Примеры употребления "прессе" в русском

<>
Кто-то слил информацию прессе. The press was tipped off.
О нас начали говорить в прессе. The press started calling us.
Она уже велела заткнуть рот прессе. And her team has already tipped the press off.
Освещение в прессе, на радио и телевидении Press, radio and television coverage
Эта цифра широко цитировалась в финансовой прессе. This number has been widely quoted in the financial press.
Не сообщалось в прессе и имя Королева. Nor did the press report Korolev's name.
«Да, людей в американской прессе увольняют, — ответил Буш. “People do get fired in the American press,” Bush answered.
Организуйте конкурс или упомяните ваш аккаунт в прессе Run contests or mention your account in the press
Его враждебное отношение к прессе опасно и контрпродуктивно. His hostility to the press is dangerous and counterproductive.
О назначении комиссии мало упоминалось в югославской прессе. The Commission's appointment has been little noted in the Yugoslav press.
Трамп: Но ты не можешь сказать этого прессе. TRUMP: But you cannot say that to the press.
Ты продолжаешь говорить прессе, что это был крутой материал. You kept telling the press it was hot stuff.
Human Rights Watch обеспокоена неуважительным отношением к свободной прессе. Human Rights Watch also worried about “the country’s commitment to a free press.”
В мировой прессе японская политика имеет довольно скучный имидж. Japanese politics has a dull image in the world's press.
Но не только деспоты и авторитарные лидеры объявили войну прессе. But it is not only despots and strongmen who have declared war on the press.
Тем временем, проблемы программы в прессе освещались как «ошибка ООН». Yet the program’s problems are portrayed in the press as “the UN’s fault.
Хвастливая автобиографическая статья в прессе не возведёт вас на вершину. A vanity press autobiography does not bring you to the top.
Негативные оценки не ограничиваются статьями в энергичной украинской прессе и блогосфере. The negative appraisals aren’t limited to opinion pieces in Ukraine’s lively press or blogosphere.
Я надеюсь, что вы оба понимаете значение моего заявление в прессе. I hope you both understand the significance of my press announcement.
Кое-кто в финансовой прессе заглотил кремлевскую наживку, поверив, что худшее позади. Some in the financial press have taken the Kremlin’s “worst-is-over” bait.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!