Примеры употребления "pool together" в английском

<>
Political wisdom would demand that the two sides pool their considerable resources and march together whenever possible. Политически мудрым для обеих сторон было бы объединить свои существенные ресурсы и действовать рука об руку, где только возможно.
Overall, if all family members, including women, are permitted to pool skills and knowledge to make genuinely joint decisions on livelihoods and family size, it is more likely that a family will stay together, survive poverty and move on to a better life. В целом, если всем членам семьи, включая женщин, разрешается объединять навыки и знания при принятии действительно совместных решений об обеспечении средствами к существованию и размерах семьи, то существует большая вероятность того, что эта семья не распадется, переживет нищету и добьется лучшей жизни.
By pooling the information technology expertise of the Information Centres Service at Headquarters and the United Nations Regional Information Centre for Western Europe in Brussels, and working together as a virtual team, the Department has introduced and implemented a web content management system, which is hosted in Brussels. Объединив специалистов по информационным технологиям из Службы информационных центров в Центральных учреждениях и Регионального информационного центра Организации Объединенных Наций для Западной Европы в Брюсселе в своеобразную виртуальную команду, Департамент представил и внедрил систему управления содержанием веб-сайтов, базирующуюся в Брюсселе.
In particular, the Trust Fund is facilitating greater participation in the call for proposals in the field and at headquarters, in vetting proposals, in pooling resources to support proposal efforts, and in convening grantees regionally together with United Nations organizations to support mutual learning, stronger partnerships, replication and upscaling. В частности, Целевой фонд содействует расширению участия в подготовке призывов к представлению предложений на местах и в штаб-квартире, анализе предложений, объединении ресурсов в поддержку деятельности по подготовке предложений и созыве на региональном уровне совещаний получателей субсидий совместно с организациями системы Организации Объединенных Наций в поддержку обмена опытом, укрепления партнерских отношений, распространения передовых методов и расширения масштабов деятельности.
Stage One is a group where people systematically sever relationships from functional tribes, and then pool together with people who think like they do. Уровень Один это группа, в которой люди систематично разрывают отношения с действующими племенами, а затем объединяются с людьми, которые мыслят также как они.
But as soon as he nets them out and drops them into a wide nearby pool, they school together, racing around like cars on a track. Но как только он вылавливает их и помещает в расположенный рядом большой бассейн, они образуют стаю и начитают носиться с большой скоростью – как автомобили на гоночной трассе.
You know, we can spend the next few days just shooting pool, getting drunk together. Можем провести пару дней, играя в бильярд и напиваясь.
We'll pool expenses and travel together Мы объединим расходы и будем путешествовать вместе
Both sides have much to offer, so we should pool the best proposals available and begin implementing them together. И одной и другой стороне есть что предложить, поэтому необходимо объединить самые лучшие предложения и начать осуществлять их вместе.
Like-minded states, often neighbors, grouped together to pool their leverage: this was notable among some of the smaller and poorer states with the most at stake in addressing climate change. Единомыслящие государства (часто, соседи) объединялись в группы для усиления своего влияния: это было заметно среди небольших и бедных государств, ставки которых в борьбе с изменением климата были наиболее высоки.
Like-minded states, often neighbors, grouped together to pool their leverage: Единомыслящие государства (часто, соседи) объединялись в группы для усиления своего влияния:
The US Treasury indeed tried to put together such a pool on Sunday, September 14th. Министерство финансов США предприняло попытку собрать такое объединение в воскресенье, 14 сентября.
I really think that this weekend should be about the three of us hanging out together, not us and 200 naked homos crammed in a pool. Потому что на выходных мы собирались позависать втроем, а не толпиться в бассейне с двумя сотнями геев.
So, all five people in there claim they were together in the studio when the lighting rig entered the pool and electrocuted Stevie. Итак, все пятеро утверждают, что были вместе в студии, когда софит упал в бассейн и ударил током Стиви.
And the ten ASEAN countries, together with China, Japan, and South Korea, have constructed a $240 billion regional reserve pool to provide short-term liquidity to members in an emergency. И десять стран АСЕАН, а также Китай, Япония и Южная Корея построили региональный резервный пул объемом в 240 миллиардов долларов США, чтобы обеспечивать членам соглашения краткосрочную ликвидность в чрезвычайных ситуациях.
The hotel has a swimming pool, tennis courts and the like. В гостинице есть бассейн, теннисные корты и всё такое.
Yeah, right, he'll get his act together. When pigs fly. Ага, он исправится. Когда рак на горе свистнет.
He is swimming in the pool. Он плавает в бассейне.
Two trucks bumped together. Столкнулись два грузовика.
I've got a pass for the swimming pool. У меня есть пропуск в бассейн.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!