Примеры употребления "pointed" в английском с переводом "направлять"

<>
Make sure the microphone is pointed forward. Убедитесь, что микрофон направлен вперед.
And it's pointed at the hypersonic glider. Она направлена на гиперзвуковой планер.
The burglar pointed his gun at the victim. Взломщик направил своё оружие на жертву.
Ambassador Hilaly has pointed to the way forward: Посол Хилали указал направление для движения вперед:
At least the Initiative pointed in the right direction. По крайней мере, Ининциатива ведет в правильном направлении.
Position the camera on a stable base, pointed toward you. Разместите камеру на устойчивой поверхности, направив ее на себя.
And that night, you woke to an arrow pointed at your head. И в ту ночь ты проснулся, потому что кто-то направил стрелу тебе в голову.
I just loaded the gun and pointed it in the right direction. Я просто зарядила ручье и направила его в нужное направление.
They had the beast surrounded, the seven of them, with spears all pointed in at it. Они всемером окружили зверя, и направили на него копья.
They were pointed at the police and the hired goons, warning them to leave these workers alone. Они были направлены на полицию и нанятых жлобов, принудив их оставить этих рабочих в покое.
The orientation of the stab wounds suggest the knife fell during a struggle, as you pointed out. Направление колотых ран показывает, что нож выпал во время борьбы, на что вы и обратили внимание.
It’s my responsibility to make sure my scope is pointed where my gun is pointing,” McHale says. — Стрелок сам отвечает за то, чтобы его прицел был направлен туда же, куда и винтовка.
Images of weapons are generally acceptable, as long as the weapon is not pointed directly at the person seeing it. Изображения с оружием допускаются, если оружие не направлено непосредственно на пользователя.
All of these policymaking skills, however, would have been of little use had they not been pointed in the right direction. От всех этих навыков и умений в области разработки и проведения государственной политики, однако, было бы мало пользы, не используйся они в правильном направлении.
The missiles were concealed beneath the hull in two rows of twelve, in silos pointed upward at a seventy-degree angle. Ракеты размещаются в корпусе лодки в шахтах — в два ряда по 12 ракет. Они направлены вверх под углом 70 градусов.
The Czech players pointed their hockey sticks at the Russians like guns, and their victory provoked anti-Soviet riots back home. Чешские игроки направили свои клюшки в русских словно ружья, и их победа спровоцировала антисоветские беспорядки дома.
In invading, occupying, and finally annexing Crimea, he pointed Russia’s guns at Ukraine and said: your territorial sovereignty or your life. Вторгаясь, оккупируя и в конце концов присоединяя Крым к России, он как будто направил оружие России на Украину и сказал: ваш территориальный суверенитет или ваша жизнь.
But soon after taking the helm at the Economics Ministry in March 2001, Domingo Cavallo pointed an accusing finger at the central bank. Но вскоре после того, как Доминго Кавалло в марте 2001 года встал у штурвала в министерстве экономики, он направил обвинительный перст в сторону центрального банка.
As a bulldozer rumbled, Abu Umar pointed out the spot reserved for an orphanage to care for children he says the government neglects. Гудит бульдозер, и Абу Умар указывает в его направлении на площадку, зарезервированную под строительство детского дома для детей, о которых, по его словам, не заботится государство.
This pointed to one possible direction for future efforts to quantify NTBs: more accuracy in AVEs should be obtained on a bilateral basis. Это позволяет наметить одно из возможных направлений будущей работы по количественной оценке НТБ: повышение точности адвалорных эквивалентов должно достигаться на двусторонней основе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!