Примеры употребления "pledge" в английском с переводом "обещание"

<>
Yesterday, Obama tweaked his original pledge. Вчера Обама несколько подправил свое изначальное публичное обещание.
The UN did not honor its pledge. ООН не выполнила своего обещания.
He cannot lose any time in fulfilling that pledge. Он не может позволить себе откладывать исполнения этого обещания.
Pledge to reduce the UK’s long term debt burden. Обещание сократить долгосрочное долговое бремя Великобритании.
Part of this pledge is a commitment to “expand international cooperation.” Часть этого обещания ? обязательство «расширить международное сотрудничество».
This year, they need to do more to realize that pledge. В этом году для выполнения данного обещания им предстоит сделать нечто большее.
Several eurozone governments had secured their parliaments’ agreement by making the same pledge. Правительства нескольких стран еврозоны получили парламентское одобрение этой программы, лишь дав такое же обещание.
Moreover, the no-first-use pledge in the NPR contains an important hedge. Более того, обещание не наносить первый удар в Обзоре состояния ядерных вооружений содержит важный барьер.
While progress has been made, it appears several countries are falling behind on this pledge. Хотя прогресс в этом направлении есть, некоторые страны реализуют это обещание с отставанием.
New revenues from a CO2 tax would provide an ideal way to honor that pledge. Новые поступления от налогов на СО2 дадут идеальную возможность выполнить это обещание.
The Republican Party recently issued a “Pledge to America” to explain its beliefs and campaign promises. Республиканская партия недавно издала документ «Обещание Америке», чтобы выразить свои убеждения и предвыборные обещания.
Obama's pledge during his presidential election campaign to disengage from Iraq during his first term. обещание Обамы во время его президентской избирательной кампании уйти из Ирака в течение своего первого срока.
Withdrawal from the Seed Treaty would be an auspicious start to making good on that pledge. Выход из Договора по семенам был бы благоприятным началом сдержать это обещание.
Instead, NATO members should pledge to defend any Middle Eastern state that is attacked with nuclear weapons. Вместо этого, члены НАТО должны дать обещание, что они будут защищать любую страну Среднего Востока в случае, если она будет атакована ядерным оружием.
That no-tax pledge, and the public attitudes that led Obama to make it, block reasonable policies. Это обещание не повышать налоги, а также отношение общественности, которое вынудило Обаму сделать его, блокируют внедрение разумных политических мер.
Odinga worked hard to help elect Kibaki in 2002, only to see Kibaki renege on a similar pledge. Одинга приложил много усилий, чтобы помочь Кибаки на выборах в 2002 году, только для того, чтобы Кибаки не выполнил аналогичного обещания в его отношении.
For example, Japan’s pledge of a 25% reduction in carbon emissions by 2020 sounds incredible – because it is. Например, обещание Японии сократить на 25% выбросы парниковых газов к 2020 году звучит неправдоподобно, потому что таковым и является.
The Paris climate agreement includes a pledge to keep warming “well below two degrees Celsius above pre-industrial levels.” Парижское соглашение о климате включает обещание по удержанию потепления «значительно ниже двух градусов Цельсия по сравнению с доиндустриальными уровнями».
It is now more than $20 billion per year short of that pledge, with just one year to go. Сегодня она более чем на 20 миллиардов долларов США меньше этого обещания, а остается всего один год.
Or should we make a pledge that does 2,000 times less good and barely alters the global climate? Или нам стоит давать обещание, которое принесет в 2000 раз меньше пользы и вряд ли изменит мировой климат?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!