Примеры употребления "planning functions" в английском

<>
The objective is to strengthen the institutional capacity of Member States'public administration at the regional, national and local levels, in particular with regard to basic planning functions and the challenges arising from privatization, deregulation of economic activities, protection of consumers and the need to improve the regulatory frameworks of public services and non-competitive sectors. Цель заключается в укреплении организационного потенциала систем государственного управления государств-членов на национальном, региональном и местном уровнях, в частности в том, что касается обеспечения основных функций планирования и решения задач, связанных с приватизацией, дерегулированием хозяйственной деятельности, защитой потребителей и необходимостью совершенствования нормативной базы государственных служб и не охваченных конкуренцией отраслей.
The planning function and policy function stays with the ministry; the delivery of services on the ground, you should use whatever works - churches, NGOs, local communities, whatever works. Функции планирования и осуществления политики остаются за министерством. Что касается предоставления услуг на местах - надо использовать любую работоспособную структуру: церковь, НПО, местную общину. Любую, лишь бы дело делали.
The Site dimension guarantees that all inventory transactions are associated with a site so that master planning functions across all sites. Аналитика Сайт обеспечивает связь всех проводок по запасам с объектом, делая возможным сводное планирование по всем объектам.
The Intelligence Branch (J2) provides intelligence reviews, assessments and strategic analyses regarding the UNIFIL area of operations to support the strategic guidance and planning functions of the Strategic Military Cell. Сектор разведки (J2) обеспечивает обзор, оценку и стратегический анализ разведывательных данных в отношении района операций ВСООНЛ в поддержку функций Военно-стратегической ячейки в области стратегического руководства и планирования.
In addition to obtaining sustainable, predictable and flexible financial resources to mount peacekeeping operations, the African Union Commission's major challenge is the lack of sufficient institutional capacity in key management, support and strategic planning functions. Помимо обеспечения устойчивых, предсказуемых и гибких финансовых ресурсов для проведения операций по поддержанию мира, основной проблемой Комиссии Африканского союза является отсутствие достаточного институционального потенциала, необходимого для выполнения ключевых управленческих, вспомогательных функций и функций стратегического планирования.
Specific objectives of human resources development are to produce an entrepreneurial cadre, which could determine the pace of industrialization and provide the critical capabilities required for research and development and managerial, scientific, technological, technical and planning functions on which the industrial sector depends. Конкретными целями развития людских ресурсов является обеспечение предпринимательских кадров, которые могут определять темпы индустриализации и обеспечивать важнейший потенциал, необходимый для проведения научных исследований и разработок и выполнения функций в области управления, науки, технологии, техники и планирования, от которых зависит промышленный сектор.
It is proposed to reclassify the post of Chief, General Services, currently at the P-4 level into a post of Chief, Technical Services, at the P-5 level, with the aim of simplifying the management structure by consolidating under the Chief of Technical Services five sections currently directly reporting to the Chief Administrative Officer, thus enabling the latter to concentrate more on strategic and planning functions rather than on operational tasks. Предлагается переименовать нынешнюю должность начальника общих служб на уровне С-4 в должность начальника технических служб и повысить ее класс с С-4 до С-5 в целях упрощения административной структуры путем передачи в ведение начальника технических служб пяти секций, напрямую подчиняющихся в настоящее время Главному административному сотруднику, что позволит последнему в большей степени сосредоточить усилия на выполнении стратегических и плановых, а не оперативных функций.
The Unit would provide technical assistance to the Haitian authorities in their national AIDS programme, in collaboration with other agencies and non-governmental organizations, design and provide outreach programmes to local vulnerable groups, in particular women and children, and mainstream the consideration of HIV/AIDS in planning for the functions of the Mission. Группа будет оказывать техническую помощь органам власти Гаити в осуществлении их национальной программы по СПИДу, в сотрудничестве с другими учреждениями и неправительственными организациями, разрабатывать и осуществлять информационно-пропагандистские программы для уязвимых групп местного населения, в частности для женщин и детей, и обеспечивать учет вопросов, связанных с ВИЧ/СПИДом, при планировании деятельности подразделений Миссии.
It would support the growing need for planning and policy analysis functions through the collection, compilation, analysis and dissemination of data, and through the design and implementation of methodological studies. Эта мера способствовала бы удовлетворению возрастающих потребностей в планировании и анализе политики за счет сбора, компиляции, анализа и распространения данных и разработки и проведения методологических исследований.
The incumbent would support the planning and policy analysis functions through activities in the collection, compilation, analysis and dissemination of data, and through the design and implementation of methodological studies. Сотрудник на этой должности будет оказывать поддержку в процессе анализа по вопросам планирования и политики путем обеспечения сбора, систематизации, анализа и распространения информации и подготовки и осуществления методологических исследований.
Some countries indicated that a revision was needed; an additional four NFCs announced that they were planning to provide target load functions in 2004/2005. Некоторые страны указали на необходимость пересмотра; кроме того, четыре НКЦ заявили о планах представить функции целевых нагрузок в 2004/2005 году.
One Administrative Officer is required to supplement the existing P-4 post of Military Planning Officer in performing the functions outlined in paragraph 30 (g) above. Один сотрудник по административным вопросам требуется для усиления имеющейся должности офицера по военному планированию на уровне С-4 для выполнения задач, указанных в пункте 30 (g) выше;
The audit conducted by the Office of Internal Oversight Services of the programme output at the Economic Commission for Europe (ECE) showed that the planning, monitoring and evaluation functions had not been clearly institutionalized as an integral part of management processes. Проводимая Управлением служб внутреннего надзора ревизия осуществления мероприятий по программам Европейской экономической комиссии (ЕЭК) показала, что функции планирования, контроля и оценки не получили четкого организационного оформления в качестве неотъемлемой части процедур управления.
It coordinates the corporate work programme by undertaking strategic planning and by carrying out the key functions of evaluation, resource mobilization, corporate communication and public information. Она координирует общеорганизационную программу работы посредством осуществления стратегического планирования и выполнения ключевых функций оценки, мобилизации ресурсов, общеорганизационной коммуникации и общественной информации.
While this injunction could be construed as conflicting with the cost-saving objective, also stated in the same resolution, the Inspectors believe that this is not the case, since adverse effects on staff can be minimized and perhaps even averted by carefully planning their redeployment to other functions or considering attrition solutions during the pre-contract processes to be discussed later. Хотя это указание может быть истолковано как противоречащее цели достижения экономии средств, также указанной в этой же резолюции, Инспекторы считают, что в действительности это не так, поскольку негативные последствия для персонала могут быть сведены к минимуму, а возможно, и полностью устранены путем тщательного планирования их перевода на другие должности или рассмотрения вариантов естественного отсева на предконтрактной стадии, о чем речь пойдет ниже.
Load planning is one of the transportation functions performed by transportation coordinators. Планирование загрузки — это одна из функций транспортировки, выполняемая координаторами транспортировки.
However, OIOS observed that, with its current resources, it was not reasonable to expect the Centre to provide substantive input into strategic analysis and planning and also to perform staff and operational functions at the same time. Вместе с тем УСВН заметило, что при нынешнем объеме ресурсов Центра нет оснований ожидать, что он будет вносить основной вклад в процесс стратегического анализа и планирования и одновременно с этим выполнять также кадровые и оперативные функции.
Given the importance of the planning, management, monitoring and technical oversight functions related to the United Nations global inventory of contingent-owned equipment, the Committee recommends acceptance of the Property Management Officer post. Учитывая важность функций по планированию, управлению, контролю и техническому надзору в связи с находящимися в распоряжении Организации Объединенных Наций глобальными запасами принадлежащего контингентам имущества, Комитет рекомендует утвердить должность сотрудника по управлению имуществом.
Alternative topics would include: recent reforms to immovable property registration in Belarus, questions of transparency in access to land information, e-government reforms as they pertained to cadastre and registration services, land use planning in the process of real estate formation, and the functions and goals of addressing registries to improve land administration. Альтернативные темы могли бы включать: недавние реформы в области регистрации недвижимой собственности в Беларуси, вопросы прозрачности в области доступа к информации о земельных участках, реформы электронного правительства в той степени, в какой это относится к службам кадастров и регистрации, планирование землепользования в процессе формирования недвижимости, а также функции и цели использования регистров в целях совершенствования управления земельными ресурсами.
Continuation of one position to ensure inclusion of specialized fuel hardware and establish integration with the proposed enterprise resource planning system, and addition of one new position to perform the functions of project management, including oversight of the Fuel Management system. сохранение одной должности для обеспечения установки специальных аппаратных средств для учета топлива и обеспечения совместимости с предлагаемой системой общеорганизационного планирования ресурсов и добавление одной новой должности для выполнения функций управления проектами, включая контроль за системой управления топливом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!