Примеры употребления "функций планирования" в русском

<>
Цель заключается в укреплении организационного потенциала систем государственного управления государств-членов на национальном, региональном и местном уровнях, в частности в том, что касается обеспечения основных функций планирования и решения задач, связанных с приватизацией, дерегулированием хозяйственной деятельности, защитой потребителей и необходимостью совершенствования нормативной базы государственных служб и не охваченных конкуренцией отраслей. The objective is to strengthen the institutional capacity of Member States'public administration at the regional, national and local levels, in particular with regard to basic planning functions and the challenges arising from privatization, deregulation of economic activities, protection of consumers and the need to improve the regulatory frameworks of public services and non-competitive sectors.
Функции планирования и осуществления политики остаются за министерством. Что касается предоставления услуг на местах - надо использовать любую работоспособную структуру: церковь, НПО, местную общину. Любую, лишь бы дело делали. The planning function and policy function stays with the ministry; the delivery of services on the ground, you should use whatever works - churches, NGOs, local communities, whatever works.
Ввиду значительного увеличения объема, масштабов и сложности работы по управлению Счетом, достижение дальнейших положительных результатов и дальнейшее повышение эффективности использования Счета будут зависеть от того, удастся ли изыскать способы дальнейшей поддержки функций планирования, мониторинга, оценки и отчетности. Given that the volume, scope and complexity of the Account has increased substantially, the ability to sustain improvements and to further enhance the Account will depend on identifying ways to provide further support to the functions of programming, monitoring, evaluation and reporting.
Рабочая группа № 3 должна создать базу для функционирования экспертной группы по планированию энергопередачи с соответствующей организационной структурой, обладающей специальными знаниями, технологией и полномочиями для осуществления функций планирования региональной энергопередачи в Юго-Восточной Европе по завершении проекта ЮСАИД/CMS. Working Group No. 3 will create the framework for a functioning Transmission Planning Users Group with the organizational structure, expertise, technology and authority to perform regional transmission planning in Southeast Europe after the termination of this USAID/CMS project.
Материальным воплощением этого нового направления деятельности стали разработка и осуществление в 2001 году Программы комплексной охраны женского здоровья (СИМ), ставшей " продуктом процесса децентрализации, основу которого составляет передача первичным медицинским учреждениям функций планирования и осуществления мероприятий в сфере просвещения и профилактики ". This new line of work resulted in 2001 in the formulation and execution of the Comprehensive Women's Health Programme (SIM), which emerged as a result of “a decentralizing process based on transferring to the front lines the planning and implementation of promotion and prevention efforts.”
Существование полного или частичного дублирования, о котором говорилось выше, дает основание полагать, что, возможно, существует необходимость в рассмотрении вариантов реорганизации обоих департаментов, включая изучение возможности полного слияния или изменения существующей структуры, например путем объединения функций планирования и руководства политической и основной деятельностью и разграничения функций материально-технического обеспечения и административной поддержки. The duplication and overlap discussed above suggest that there may be a need for a review of restructuring options for the Departments, exploring the possibility of a full merger or a change in the current structure, such as combining the functions of planning and political and substantive direction, and separating the logistical and administrative support function.
Структурные изменения в Объединенных вспомогательных службах направлены на объединение функций планирования материально-технической поддержки Миссии, эксплуатации объектов и управления имуществом, а также передачу им таких функций, как электронное хранение документации, работа обычной и дипломатической почты из Административных служб и включение в состав Секции поддержки Миссии бывшего Отделения военного планирования, поддержки и связи. The structural changes in the Integrated Support Services reflect the consolidation of the Mission's logistical support planning, facilities management and property management functions, as well as the transfer to it of the electronic archiving, mail and diplomatic pouch operations from the Administrative Services and integration into the Mission Support Section of the ex-Military Planning, Support and Liaison Office.
В этом докладе УСВН призвало также к централизации в рамках УВКПЧ функций планирования, контроля и оценки программ, которые вместе с другими вспомогательными функциями, такими, как административное обслуживание, информационно-техническая поддержка и связь, можно было бы возложить, по его мнению, на единый отдел вспомогательного обслуживания программ или отдельные тематические сектора, непосредственно подотчетные заместителю Верховного комиссара. In the report, OIOS also called for the creation of an Office-wide programme planning, monitoring and evaluation function which, together with other support functions such as administration, information technology and communication, could be clustered into a single programme support division or separate thematic branches reporting directly to the Deputy High Commissioner.
Программа СИМ стала шагом вперед в деле укрепления системы первичного медицинского обслуживания, и в ее рамках были выявлены возможные взаимосвязи между мерами по охране репродуктивного здоровья (на основе гендерного подхода) и реформой системы здравоохранения (основу которой составила модель децентрализованной медицинской помощи и передачи на уровень первичных медицинских учреждений функций планирования и осуществления мероприятий в сфере просвещения и профилактики). Creation of the SIM represented a step toward strengthening the first level of care, and took account of a potential linkage between the reproductive health agenda (based on a rights perspective) and the reform of the health system (based on a decentralized care model and the transfer of promotion and prevention responsibilities to agents at the first level of care).
Данная программа предусматривает меры по содействию и достижению наиболее полной психологической реабилитации детей- жертв насилия и возвращению их к нормальной жизни, обучение сотрудников соответствующих министерств и ведомств по программе оказания помощи жертвам в процессе восстановления, а также организацию служб поддержки жертв насилия/катастроф, осуществление контрольных функций и планирования в сфере предоставления услуг, неформального образования и обучающих программ. This program was designed to promote and achieve the best possible mental recovery of child victims to normal life through training for relevant Ministry and institutional personnel on assisting victims in the recovery process, support services for victims/survivors, monitoring and planning of services and non-formal education and skills training.
Во исполнение резолюции 58/269 Ассамблеи Комитету по программе и координации на его сорок седьмой сессии будет представлена на рассмотрение с учетом его программных функций в процессе планирования и составления бюджета информация о программных аспектах этих корректировок. Pursuant to Assembly resolution 58/269, the programmatic aspects of the revisions will be submitted to the Committee for Programme and Coordination at its forty-seventh session for review in connection with its programmatic role in the planning and budgeting process.
В этом проекте резолюции Ассамблея также просит Генерального секретаря продолжать процесс разработки набора функций электронной системы планирования заседаний и распределения ресурсов (e-Meets) и реализации концепции электронного документооборота (e-Doc) и рассмотреть вопрос об использовании практики печатания по требованию в отношении публикаций. In the draft resolution, the Assembly would also request the Secretary-General to further develop the functions of the Electronic Meetings Planning and Resource Allocation System (e-Meets) and the electronic documentation management concept (e-Doc) and to consider the use of printing on demand for publications.
ПРООН и Управление по поддержке миростроительства являются основными партнерами профильных департаментов в деле обеспечения скорейшего восстановления, в связи с чем в настоящее время ведется работа по уточнению вклада каждой из сторон в усилия по решению проблем, мешающих осуществлению комплексных программ на местах, а также по определению функций и обязанностей в области планирования и осуществления совместной программной деятельности. UNDP and the Peacebuilding Support Office are critical partners for the departments in promoting early recovery and, to this end, cooperation is under way on clarifying how each actor can effectively engage in tackling obstacles to integrated programming in the field, as well as to clarify roles and responsibilities in the planning and conduct of joint programmatic activities.
Теперь она заключается не в прямом управлении и непосредственном производстве товаров и услуг, а в выполнении регулирующих функций и осуществлении стратегического планирования. It has shifted from hands-on management and the direct production of goods and services to regulatory functions and strategic planning.
Первая задача заключается в составлении полного перечня основных функций, которые должна выполнять новая система планирования ресурсов в Организации: какие элементы существующих систем необходимо сохранить, какие элементы перестали отвечать предъявляемым требованиям, какие процессы и функции нужно реорганизовать и какие новые элементы необходимо привнести для совершенствования управления ресурсами и их использования. The first task is to establish a complete list of the main functionalities the Organization seeks from the new ERP system: what it wants to preserve from current systems, what no longer works, the processes and functions that would benefit from re-engineering and what needs to be introduced to enable better management and utilization of resources.
Конкретными целями развития людских ресурсов является обеспечение предпринимательских кадров, которые могут определять темпы индустриализации и обеспечивать важнейший потенциал, необходимый для проведения научных исследований и разработок и выполнения функций в области управления, науки, технологии, техники и планирования, от которых зависит промышленный сектор. Specific objectives of human resources development are to produce an entrepreneurial cadre, which could determine the pace of industrialization and provide the critical capabilities required for research and development and managerial, scientific, technological, technical and planning functions on which the industrial sector depends.
Сектор разведки (J2) обеспечивает обзор, оценку и стратегический анализ разведывательных данных в отношении района операций ВСООНЛ в поддержку функций Военно-стратегической ячейки в области стратегического руководства и планирования. The Intelligence Branch (J2) provides intelligence reviews, assessments and strategic analyses regarding the UNIFIL area of operations to support the strategic guidance and planning functions of the Strategic Military Cell.
По второй составляющей структурной реформы Управление изучало способы повышения оперативной эффективности путем укрепления региональных структур, децентрализации ряда функций по оперативной поддержке и укрепления своего потенциала осуществления ситуационного планирования и поиска решений на субрегиональном уровне. Under the second structural strand, the Office has been examining ways of improving operational effectiveness by strengthening regional structures, decentralizing a number of operational support functions, and strengthening its capacity to undertake situational and solutions planning at the sub-regional level.
В выполнении его функций начальнику Отдела будут оказывать содействие старший сотрудник по вопросам стратегического планирования и три сотрудника по вопросам политики при поддержке со стороны двух сотрудников общего обслуживания и двух местных сотрудников (один секретарь и один помощник по административным вопросам). The Chief of Office would be assisted in the execution of his duties by a Senior Policy Planning Officer and three Policy Planning Officers, supported by two General Service and two local-level staff (one Secretary and one Administrative Assistant).
В выполнении его функций начальнику Отдела будут оказывать содействие старший сотрудник по вопросам стратегического планирования и три сотрудника по вопросам политики при поддержке со стороны двух сотрудников общего обслуживания (один секретарь и один помощник по административным вопросам). The Chief of Office would be assisted in the execution of his duties by a Senior Policy Planning Officer and three Policy Planning Officers supported by two General Service staff (one Secretary and one Administrative Assistant).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!