Примеры употребления "place bid" в английском

<>
Hold on a second, I just gotta place a bid on this Corolla. Подожди секунду, я просто должен сделать ставку на Кароллу.
Place a bid and 60 seconds later, the jig is up. Публикую предложение и спустя 60 секунд пошла приманка.
You don't place your bid until the very last moment so that no one has a chance to outbid you. Ты не называешь свою ставку, до последнего момента что бы никто, не имел шанса перебить её.
Calculating the trading turnover of the manager takes place at the Bid price in MetaTrader 4 and the moment the order is opened or closed. Расчет торгового оборота управляющего производится по цене Bid в МetaТrader 4 на момент открытия либо закрытия ордера.
If you want to place a higher bid, you need to raise your daily budget. Если вы хотите установить ставку большего размера, вам нужно будет увеличить свой дневной бюджет.
Financial rule 110.20 states that all bids shall be opened at the time and place specified in the invitation to bid. Финансовое правило 110.20 гласит, что все заявки вскрываются в то время и в том месте, которые указаны в приглашении на участие в конкурсе.
Lastly on this point, I would like to place on the record his active encouragement and support for our bid for Security Council membership. И наконец, в этой связи я хотел бы официально заявить, что он активно поощрял и поддерживал нашу кандидатуру в Совет Безопасности.
This case shows the importance of having an appropriate framework in place to investigate cartel activities such as price fixing, market segmentation, production restriction and bid rigging in developing countries. Рассматриваемое дело свидетельствует о важности наличия необходимой основы для расследования таких картельных злоупотреблений, как фиксирование цен, раздел рынка, ограничение производства и сговор на торгах в развивающихся странах.
If investors remembered this, they would not bid up the dollar’s value so sharply in the first place. Если бы инвесторы помнили об этом, они бы в первую очередь не переоценивали так сильно стоимость доллара.
To help us make our estimations as accurate as possible, we recommend setting your budget and bid high enough to get at least a few of the results you want per day (especially for results that take place off-site like website conversions and mobile app events). Для максимально точной оценки мы рекомендуем вам установить достаточно большой бюджет и высокую ставку, чтобы получать хоть какие-то результаты за день (особенно это касается результатов, полученных за пределами Facebook, включая конверсии на веб-сайте и события в мобильном приложении).
Lafontaine's brief and turbulent bid for mastery in Germany, and his spectacular crash, opened a rare opportunity to see how the country's domestic interests are really aligned; what can happen and what must not take place. Краткая и бурная претензия Лафонтена на власть в Германии и его эффектный провал предоставили редкую возможность увидеть, как в действительности расставлены внутренние интересы страны; что может случиться и что не должно произойти.
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse. Когда Sony вернулась, предложив два миллиарда, CBS не смогла отказать.
The discovery took place on a warm August day in 1896. Открытие было совершено теплым августовским днем 1896 года.
We bid you a safe and pleasant journey. Желаем Вам счастливого пребывания.
Please keep my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
your bid has been confirmed. Ваша заявка была подтверждена.
Is there any place that could help me even slightly? Где я могу получить хоть какую-то помощь?
Successful bid Успешное предложение
The place was almost empty. Там было практически пусто.
As reports Football Italia, the trainer staff decided not to include him in the game bid in order to save him for the match against "Real" in the 4th round of the group stage of the Champions League. Как сообщает Football Italia, тренерский штаб принял решение не включать его в заявку на игру, чтобы поберечь перед матчем 4-го тура группового раунда Лиги чемпионов с "Реалом".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!