Примеры употребления "pilots" в английском

<>
And Sabre pilots knew it. И пилоты, летавшие на истребителях «Сейбр», знали это.
Particularly, experienced pilots are in short supply. Особенно заметен дефицит опытных летчиков.
“We have a serious problem with experienced pilots,” a Russian source told me. «У нас серьезные проблемы с опытными пилотами», — рассказал мне один российский источник.
Nonetheless, F-22 pilots train extensively for a visual range fight. Тем не менее, пилоты F-22 активно готовятся к ведению воздушного боя в условиях прямой видимости.
But close observers of the conflict say it’s likely that Russians are piloting the aircraft because of the technical skill of the pilots and the fact that the specific models being flown are newer versions of the Mi-24s known to be in the Syrian arsenal. Но те, кто пристально следят за ходом конфликта, полагают, что это скорее всего русские, так как вертолетчики показывают хорошие навыки пилотирования, а зафиксированные на видео модели являются новой версией Ми-24, какой нет в сирийском арсенале.
Harbour pilots, urban public transportation operators, taxi operators and public notaries Лоцманы, предприятия городского общественного транспорта, такси и государственные нотариальные конторы
At NAV, Australia explained that the whole area within which pilots would be required was located within its territorial waters and that compulsory pilotage would reduce the risk of shipping incidents by some 35 per cent. В НАВ Австралия пояснила, что весь район, в отношении которого будут требоваться лоцманы, находится в ее территориальных водах и что обязательная лоцманская проводка снизила бы риск инцидентов примерно на 35 процентов.
Do sleepy pilots threaten air safety? Угрожают ли сонные пилоты безопасности полетов?
Many pilots wore “Viper Pilot” name tags. У многих летчиков появились нашивки «Пилот «Гадюки»».
The helicopter pilot pointed out that experienced heavy-lift helo pilots can control both the speed and the position of their suspended loads with exquisite precision. Вертолетчик указал на то, что опытные пилоты тяжелых грузовых вертолетов могут с исключительной точностью контролировать скорость и положение груза на внешней подвеске.
However, against those top Soviet WWII pilots, the ratio plunged to 1.4 to 1. Однако если учитывать результаты ведущих советских летчиков, участвовавших во Второй мировой войне, то тогда это соотношение снизится до 1,4:1.
A year ago, the idea that some number of young men would come to the US to train as pilots, hijack four fully loaded passenger jets, and then turn them into missiles to be exploded into some of the most important symbols of Western civilization - was inconceivable. Еще год назад сама мысль, что несколько молодых людей могут приехать в США, чтобы пройти курсы пилотирования, захватить четыре пассажирских самолета и затем обратить их в оружие, направив на символы Западной цивилизации, казалась невероятной.
'Lightermen and stevedores, dockers and pilots,' the sailors and the drivers of the trains. Кипит работа у матросов с лихтеров и грузчиков, докеров и лоцманов, моряков и машинистов поездов.
Hey Cookie, new pilots are here. Эй, грязнуля, новые пилоты приехали.
Should American pilots be shaking in their cockpits? Нужно ли американским летчикам трястись от страха в кабинах своих самолетов?
Fortunately, the Soviets replaced their aces with rookie pilots who soon demonstrated their inferior training and tactics versus their Western counterparts. К счастью, Советы заменили своих асов на неопытных летчиков, и вскоре обнаружилось, что в своей подготовке и в тактике ведения воздушного боя они уступали своим западным противникам.
Therefore, pilots, cargo inspectors and other persons that might assist the carrier would not be protected by “Himalaya clauses”. Следовательно, лоцманы, инспекторы груза и другие лица, которые могут оказывать помощь перевозчику, не будут пользоваться защитой, обеспечиваемой " Гималайской оговоркой ".
So Jaeger pilots turned into rock stars. Пилоты егерей превратились в звёзд.
Syria is short of skilled pilots for those aircraft. Сирии остро не хватает летчиков для этих самолетов.
The pilots are not likely to have the training, tactics or experience to fight against an American aviator with a realistic chance of winning. Пилоты из такой страны вряд ли будут обладать подготовкой, тактикой и опытом, необходимыми для того, чтобы вести бой против американских летчиков, и поэтому реальных шансов на победу у них не будет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!