Примеры употребления "летчиками" в русском

<>
Телеканал CNN сообщил, что американские летчики пытались связаться по радио с российскими летчиками на заранее оговоренной частоте, но ответа не получили. CNN reported that U.S. pilots tried to radio their Russian counterparts over a previously agreed frequency, but received no answer.
В тот день в течение часа мы не были врагами в холодной войне, а были просто летчиками, которые наслаждались тем, на каких грозных самолетах летаем. For about an hour that day, we weren’t cold war enemies — just airmen enjoying the shared good fortune of flying some pretty awesome aircraft.
Спустя сорок пять лет после гибели друга в авиакатастрофе Горбачев вместе с двумя другими летчиками из первой группы пилотов Ту-104 сидит за чаем с печеньем и вспоминает те первые дни. Almost half a century after the accident that killed his friend, Gorbachev is sharing tea and cookies with two other fliers from the original group of -104 pilots and reminiscing about those pioneering days.
«Он [пилот F-22] пролетел ниже [F-4], проверяя, какую боевую нагрузку они несут, а те даже не заметили его. Затем F-22 вынырнул слева от них, связался с летчиками и сказал: «Вам пора домой», — вспоминал Уэлш. “He [the Raptor pilot] flew under their aircraft [the F-4s] to check out their weapons load without them knowing that he was there, and then pulled up on their left wing and then called them and said, ‘You really ought to go home,’” Welsh recalled.
Писатель и полковник ВВС в отставке Даг Дилди (Doug Dildy) отмечает, что при пилотировании МиГ-15 китайскими, корейскими и вновь прибывшими советскими летчиками статистика, на самом деле, свидетельствует о соотношении потерь девять к одному в пользу «Сейбров». Author and retired Air Force Colonel Doug Dildy observes that when Chinese, North Korean, and newly deployed Soviet pilots occupied the MiG-15 cockpit, statistics do in fact support a 9-to-1 Sabre-favoring kill ratio.
Летчики с F-4 привыкли на посадке к «регулируемому удару», когда тяжелая машина плотно прижималась к полосе. А вот у F-16 из-за легкого веса и слабых тормозов посадка получалась тряская, шины горели, и техники с летчиками были недовольны. F-4 pilots were used to flying a “controlled crash,” which kept the heavy airplane firmly planted on the runway, but the F-16’s light weight and wimpy brakes led to bouncy landings, mangled tires, and unhappy crew chiefs.
Особенно заметен дефицит опытных летчиков. Particularly, experienced pilots are in short supply.
У Маккейна есть опыт морского летчика и более двух десятилетий работы в Сенате. McCain has experience as a naval aviator and more than two decades in the Senate.
Приводят в беспорядок витрины и старые фотографии летчиков. And they mess with the photos of the old airmen.
Да, частый летчик, который знает мой любимый энергетический напиток. Yeah, a frequent flier is the guy who knows my favorite energy drink.
Развитие тактическо-оперативных действий следовало за технологией, хотя мнение лучших летчиков играло важную роль при разработке конструкций новых самолетов. The development of operational tactics trailed technology, although the input of the best flyers played an important role in how designers put new aircraft together.
Я хочу стать летчиком и тореадором. I'm going to be a pilot and a bullfighter.
В 1966 году летчик ВМС получил незабываемое впечатление от символа холодной войны — советского бомбардировщика Ту-95 In 1966, a Naval aviator got an unforgettable look at an icon of the Cold War: the Soviet Tupolev Tu-95 bomber.
Во время войны, американские летчики, которые останавливались здесь, оставили консервы. During the war, American airmen stationed here left offerings of tinned Spam.
У многих летчиков появились нашивки «Пилот «Гадюки»». Many pilots wore “Viper Pilot” name tags.
Названный именем бывшего президента США и морского летчика Джеральда Форда, этот корабль в полной мере стал атомным авианосцем XXI века. Named after former president and naval aviator Gerald R. Ford, the USS Ford fully takes the nuclear supercarrier into the twenty-first century.
(В популярной мифологии фигурирует только пехотинец; летчики и моряки слишком сложны, и в эту картину не укладываются.) (In popular mythology, everyone in the military is a grunt; airmen and sailors are too complicated to fit into the picture.)
Сирии остро не хватает летчиков для этих самолетов. Syria is short of skilled pilots for those aircraft.
В современном воздушном бою преимущество получат западные летчики, хотя и другие страны тоже прилагают все усилия для того, чтобы ликвидировать отставание». “I’d give the edge on tactical employment to Western-trained aviators for the time being, though other nations are working hard to close the gap.”
Поскольку афганские летчики традиционно проходят подготовку на российских машинах, Пентагон решил сделать Ми-17 основой воздушного флота Афганистана. Because Afghan airmen had historically trained on Russian choppers, the Pentagon decided to make the Mi-17s the backbone of Afghanistan's fleet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!