Примеры употребления "picture in picture" в английском

<>
Without using the LEOWorks image-processing software, prepare raw images or colour composites of satellite data and vector maps of the area in picture format for easy viewing by students; не используя программное обеспечение для обработки изображений комплекса LEOWorks, подготовить необработанные изображения или композитные цветные изображения спутниковых данных и векторных карт района в формате изображения для легкой визуализации учащимися;
I cannot hang a picture in my office. It's forbidden. Я не могу повесить фотографию в своём кабинете. Это запрещено.
In today’s European session, traders got their latest insight into the inflation picture in the Eurozone, and the news was modestly positive. Во время сегодняшней сессии трейдеры узнали последние данные по инфляции в Еврозоне, которые немного порадовали.
Besides, the chart can be saved as a picture in BMP or GIF format. Кроме того, можно сохранять график в виде рисунка формата BMP или GIF.
Added to that, while Chinese Q1 GDP disappointed, the economic picture in the US is very cloudy and not that clear cut. Вдобавок к этому, в то время как китайские данные по ВВП за 1 квартал вышли разочаровывающими, экономическая картина в США очень облачна и не так уж однозначна.
So, the economic picture in the Eurozone may be stronger than it first looks. Итак, экономическая картина Еврозоны может быть лучше, чем кажется на первый взгляд.
One way or the other, we will hopefully have a very clear picture in terms of the FTSE’s near-term technical direction by the end of today’s session: a decisive close above 6900 would be a particularly bullish outcome while below this key level would be bearish. Так или иначе, хочется надеяться, что мы будем иметь четкое представление по поводу краткосрочного технического направления индекса FTSE к концу сегодняшней сессии: убедительное закрытие выше 6900 будет особенно бычьим исходом, а ниже этой отметки – медвежьим.
Beyond the constructive picture in the exchange rate itself, the secondary indicators are also painting a bullish picture. Помимо конструктивной картины непосредственно обменного курса, вспомогательные индикаторы также рисуют бычью картину.
He did a longer opus this week, talking about the very fluid job picture in the US. На этой неделе он написал более объемный опус, в котором сообщает о крайне высокой текучке в общей картине занятости в США.
Select a picture in an album. Выберите изображение в альбоме.
In Gallery, tap a picture in an album. В разделе Галерея коснитесь изображения в альбоме.
On your homepage, move your cursor over your profile picture in the top right and select Contact Us. На главной странице наведите курсор на свою фотографию в правом верхнем углу и выберите Связаться с нами.
Click your profile picture in the top right Нажмите фото профиля в верхнем правом углу.
You can set any picture in Gallery as your wallpaper. В качестве обоев можно задать любое изображение в галерее.
For example, the following Graph API call https://graph.facebook.com/bgolub?fields=id,name,picture will only return the id, name, and picture in Ben's profile: Например, вызов API Graph https://graph.facebook.com/bgolub?fields=id,name,picture возвратит только ID, имя и фото профиля пользователя по имени Бен.
Click your profile picture in the bottom-right corner of the post Нажмите свое фото профиля в нижнем правом углу публикации.
Thus, the general who yearned to see his picture in Chilean history books next to that of our liberator, Bernardo O'Higgins, must now resign himself to dying abandoned even by those who, until only two years ago, revered and honored him. Таким образом, генерал, мечтавший видеть свою фотографию в чилийских учебниках истории рядом с портретом нашего освободителя Бернардо О'Хиггинса, должен смириться с тем, что умрет, покинутый даже теми, кто еще два года тому назад, уважал и почитал его.
Yet the big picture in Africa is not uniformly bleak. И все же в целом картина положения в Африке не столь безрадостна.
We're going to put that picture in every paper in the country! Мы пошлем фотографии во все газеты!
I saw your picture in Mo Ne's room. Я видела вашу фотографию в комнате Мо Не.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!