Примеры употребления "performances" в английском с переводом "показатели"

<>
The analysis of emission concentration in time series of laboratories recording different velocity traceability performances resulted in: Анализ концентрации выбросов по временным рядам лабораторий, зарегистрировавших различные показатели отклонений от скоростного режима, показал, что:
As the deficit widens further, dollar depreciation will likely resume, despite laggardly performances by the world's other major economies. И если дефицит будет увеличиваться дальше, то процесс обесценивания доллара, скорее всего, возобновится, несмотря на неудовлетворительные экономические показатели других основных мировых экономик.
US budget deficits may have spared America and the world economy even worse performances over the past two years, but fixing what ails the US is now far more difficult. Дефицит бюджета США стал причиной, возможно, худших экономических показателей Америки и мира за последние два года, но определить, в чём заключается проблема США, стало ещё труднее.
For comparison’s sake Armenia is at 77th on the Reporters without Borders rankings, and at 111th on the EIU’s Democracy Index, performances that are heads and tails better than Azerbaijan. Для сравнения: Армения в рейтинге «Репортеров без границ» занимает 77-е место, а в индексе демократии Economist Intelligence Unit - 111-е место. Эти показатели намного лучше, чем у Азербайджана.
In fact, they are likely to be felt shortly, with an expected higher fiscal deficit due to insufficient budgetary support compared to pre-Washington expectations, and possible central bank financing that might decrease macroeconomic performances. По сути, они могут начать ощущаться очень скоро в условиях ожидаемого увеличения финансового дефицита как следствие недостаточного уровня бюджетной поддержки по сравнению с ожиданиями, предшествовавшими Вашингтонской конференции, и возможного выделения средств Центральным банком, что может вызвать ухудшение макроэкономических показателей.
Of course, there are other differences — we enumerate some below — that we could not account for; these may be responsible for some of the apparent differences in the relative performances of the American and European economies. Разумеется, есть и другие расхождения (и мы перечислим некоторые ниже), которые мы не смогли учесть; они в какой-то мере могут объяснять очевидные различия между относительными показателями американской и европейской экономики.
This component includes the publication, production, maintenance, updating and expansion of the Industrial Development Scoreboard, which monitors the competitive industrial performances and selected structural drivers in a large number of developing and industrialized countries where the data are available. Этот компонент предусматривает публикацию, подготовку, составление, обновление и расширение Бюллетеня промышленных показателей и потенциалов, который позволяет обеспечивать мониторинг показателей конкурентоспособности промышленности и отдельных структурных факторов в целом ряде развивающихся и промышленно развитых стран, по которым имеются такие данные.
Coherent international trade, financial and monetary policies were needed, as well as policy space for African countries to apply their own strategies in order to develop their endogenous capacity to generate resources and improve their production and trade performances. Должна обеспечиваться согласованность в международной торговой, финансовой и валютной политике, и африканским странам следует предоставить пространство для маневра в политике, с тем чтобы они могли осуществлять свои собственные стратегии, направленные на развитие внутреннего потенциала в целях генерирования ресурсов и улучшения своих показателей в области производства и торговли.
Some benchmarks which could be used in such analyses include output, consumption levels and their growth rates; efficiency/productive levels and their growth rates; quality improvement rates; financial performances; adequate capacity levels, investment; maintenance expenditures; effective price signals and price levels for consumers/producers; UA improvements; and competition. В качестве нескольких критериев, которые можно было бы использовать при проведении такого анализа, следует назвать объемы производства и потребления и темпы их роста; уровни эффективности и производительности и их темпы роста; темпы повышения качества; финансовые показатели; адекватность имеющихся мощностей и инвестиций; эксплуатационные расходы; эффективные ценовые сигналы и уровни цен для потребителей/производителей; расширение ВД; и конкуренция.
By way of confirmation of the findings of the Human Development Report, the World Development Indicators 2007 report issued by the World Bank also shows that the Emirates has a high ranking when measured against the world development indicators, recording one of the strongest performances globally in education, health, the environment and the promotion of inward investment. Данные Доклада о развитии человека были подтверждены в Докладе о показателях мирового развития за 2007 год, опубликованном Всемирным банком, из которого также следует, что Эмираты занимают высокое место с точки зрения показателей мирового развития, добившись одного из лучших результатов в мире в сфере образования, здравоохранения, охраны окружающей среды и привлечения иностранных инвестиций.
The economic performances of major visitor markets; The airline business including the activities of low cost carriers; In-bound and out-bound tourism flows and cruise passenger arrivals; Fluctuations in energy prices; The financial markets and the relative movements of the dollar, the euro and other major currencies; And now, most importantly the aggressive use of web-based technologies and the internet by business and vacation travellers. экономические показатели деятельности основных туристических рынков; воздушные перевозки, включая недорогих перевозчиков; прибывающие и отбывающие потоки туристов и туристы, приезжающие морским транспортом; колебания в ценах на энергию; финансовые рынки и соответствующие колебания курса доллара, евро и других основных валют; а теперь- что наиболее важно- агрессивное использование компьютерных технологий и Интернета деловыми кругами и лицами, выезжающими в другие страны для отдыха.
Company performance indicators for 2015 Показатели деятельности компании за 2015 год
Now consider their economic performance. Теперь сравним экономические показатели двух стран.
Technical and environmental performance standards. Нормативные технические и экологические показатели.
Health and economic performance are interrelated. Здоровье и экономические показатели взаимосвязаны.
Overall performance metrics for donation cards показатели эффективности подсказок с призывом поддержать некоммерческую организацию.
Preparing agreements, sales prices, and performance metrics Подготовка контрактов, цен продажи и показателей производительности
Eurasia Drilling reports weak 4Q14 drilling performance. Eurasia Drilling - слабые показатели бурения в 4К14.
Countries with great companies show great performance. Государства с крупными компаниями дают большие показатели деятельности.
The USSR paid dearly for this performance. СССР заплатил высокую цену за подобные показатели.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!