Примеры употребления "pass order" в английском

<>
if destruction is caused to any property which is entrusted under sub-section (b), pass an order to cause payment to be made by the person who is under investigation, after determining the value of the property so destroyed. в случае уничтожения того или иного имущества, вверенного, как это указано в подпункте (b), издает распоряжение о возмещении стоимости уничтоженного имущества находящимся под следствием лицом после определения такой стоимости.
So you didn't pass my order on? Итак, ты не выполнил мой приказ?
on finding that the person who is under investigation destroyed or acted with intention to cause destruction of any property which is entrusted to him in accordance with the procedures, pass an order to confiscate the said property; установив, что лицо, находящееся под следствием, уничтожило какое-либо имущество, вверенное ему в установленном порядке, или действовало с намерением уничтожить его, издает распоряжение о конфискации указанного имущества;
Long Ju, Pass my order to him. Хоу Цзе, передай ему мой приказ.
Oh, come off it, that pass is in order, isn't it? О, да ладно, этот пропуск в порядке, не так ли?
You did not pass on my order. Ты не начал выполнять мой приказ.
There is a lack of alternative options for students unable to pass exams in order to progress on to secondary school and tertiary education. У учащихся, которые не могут сдать экзамены для перехода в среднюю или высшую школу, нет других альтернативных вариантов88.
In the First notice days from start, Second notice days from start, and Cancellation notice days from start fields, enter the number of days that should pass between the order date and the date that each type of notification is sent to the customer. В полях Первое уведомление, дней с начала, Второе уведомление, дней с начала и Уведомление об отмене, дней с начала введите число дней, которые должны пройти между датой заказа и датой отправки каждого типа уведомления клиенту.
I'll pass on the grocery order in due course. Я передам заказ на продукты в магазин согласно меню.
The Criminal Justice and Court Services Act 2000 includes a provision enabling'senior'courts to pass a new restraining order on sex offenders at the point of sentencing. Закон 2000 года об уголовном правосудии и функциях суда включает положение, наделяющее " главные " суды правом выносить запретительные постановления в отношении лиц, совершивших половое преступление, в момент оглашения приговора.
Pass out the sedatives and order some pizzas for these freaks. Давай успокоительное и закажи для этих шизиков пиццу.
A. Yes, the message trace tool enables you to follow email messages as they pass through the service, in order to find out what happened to them. Ответ. Да, существует средство трассировки сообщений, позволяющее отслеживать сообщения по мере их прохождения через службу. С его помощью можно выяснить, что именно случилось с сообщением.
The Legislative Council meets regularly to pass legislation for “the peace, order and good government of the Falkland Islands” (Malvinas). Законодательный совет проводит регулярные заседания, на которых принимаются законы в интересах «мира, правопорядка и благого управления на Фолклендских (Мальвинских) островах».
Purchasing managers or purchasing agents can then review and modify product data before they pass that data to the procurement order site. Затем менеджеры по закупкам или специалисты по закупкам могут просмотреть и изменить данные продуктов перед отправкой данных на сайт заказов на покупку.
At the airport, Customs has adopted international standards for checking incoming passengers, who pass through a dual-channel system (green or red) in order to facilitate rapid luggage clearance and traveller flow. Таможенная служба в аэропорту применяет международные стандарты проверки прибывающих пассажиров, которые проходят через двухканальную систему (зеленый или красный коридор), что позволяет обеспечить оперативную обработку багажа и поток пассажиров.
This frequently causes investors to pass up a situation in which they would make big profits in order to go into one where the profits will be much smaller. Часто это приводит к тому, что инвесторы проходят мимо рыночной ситуации, из которой можно было бы извлечь высокие прибыли, ради другой, где прибыли намного меньше.
Only candidates fulfilling these criteria should be admitted to pass a uniform written bar exam, conducted without their identity being revealed in order to guarantee objectivity. Лишь кандидаты, отвечающие этим критериям, должны допускаться к единому письменному экзамену для приема в коллегию адвокатов без раскрытия их личности в целях гарантирования объективности.
“Governments of expelled subjects and international commissions have freely assumed the right to pass upon the justification for an expulsion and the sufficiency of the evidence in support of the charges on which an order of expulsion is based, it being admitted in practice, if not in theory, that such an extreme measure as expulsion can be used only when it is shown that the individual's presence is detrimental to the welfare of the state.” " Правительства высылаемых подданных и международные комиссии свободно берут на себя право выносить решение об оправданности высылки и достаточности доказательств в поддержку обвинений, на которых основывается приказ о высылке, поскольку, если не в теории, то на практике, признается, что такая крайняя мера, как высылка, может применяться только в том случае, если доказано, что присутствие данного индивида наносит ущерб благосостоянию государства ".
In Geneva, prior to the session, delegates are requested to present themselves at the Pass and Identification Unit of the UNOG Security and Safety Section, located at the Villa Les Feuillantines, 13 Avenue de la Paix, in order to be issued with an identification badge. В Женеве до начала сессии делегатам следует обратиться в Бюро выдачи пропусков и удостоверений личности Секции охраны и безопасности ЮНОГ, которое находится на вилле Ле-Фейантин (Villa Les Feuillantines) по адресу: 13 Avenue de la Paix, для получения пропуска.
We may pass money received from you to a third party (e.g. a market, intermediate broker, OTC counterparty or clearing house) to hold or control in order to make a Transaction through or with that person or to satisfy your obligation to provide a deposit (such as an initial requirement that you provide margin) in respect of a Transaction. 15.2 Мы можем передать денежные средства, полученные от вас, третьей стороне (например, рынку, промежуточному брокеру, внебиржевому партнеру или расчетной палате) для контроля и выполнения операции через это лицо или с этим лицом для соответствия вашим обязательствам по предоставлению депозита (таким, как первоначальное требование обеспечить маржу) в отношении операции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!