Примеры употребления "parties" в английском с переводом "компания"

<>
Hereinafter, the Company and the Client shall be collectively referred to as the "Parties". Далее Компания и Клиент совместно именуются "Стороны".
Transfers from Credit/Debit Cards of third parties are not accepted by the Company. Переводы с использованием банковских карт третьих лиц Компанией не принимаются и не исполняются.
The Company does not bear responsibility for the unauthorized use of registration data by third parties. Компания не несет ответственности за несанкционированное использование регистрационных данных третьими лицами.
Cedar Finance may provide a link to other sites that are controlled or offered by third parties. Компания Cedar Finance может ссылаться на другие сайты, которые контролируются или предлагаются третьими сторонами.
Vandals arrested have often been directly linked to parties or companies still controlled by Yanukovych, he said. По словам Левуса, арестованные вандалы зачастую напрямую связаны с партиями и компаниями, которые до сих пор находятся под контролем Януковича.
The Estonian presidency, parliament, government ministries, political parties, news organizations, banks, and communications companies were all hit. Под удар попали президент Эстонии, парламент, министерства, политические партии, новостные организации, банки и телекоммуникационные компании.
Internal fund transfer request to the accounts of third parties shall not be accepted by the Company. Заявки на внутренний перевод средств на счета третьих лиц Компанией не принимаются.
Third parties also use cookies on their own sites and apps in connection with the Facebook Services. Сторонние компании также используют файлы «cookie» на своих веб-сайтах и в своих приложениях в связи с Сервисами Facebook.
(iii) to any third parties who provide the Company services in relation to the operation of its website; (III) третьим лицам, которые предоставляют услуги компании по работе своего веб-сайта;
Disputes arising between the Contract Parties shall be heard and judged by an arbitrator of the Company’s choosing Споры, возникающие между Сторонами по Контракту, рассматривает и разрешает арбитражный суд по выбору Компании.
The Company may receive fees/commission as well as other remuneration from third parties based on a written agreement. Компания может получать вознаграждения/комиссии и другую компенсацию от третьих лиц на основании письменного соглашения.
Staff at the firm, may on occasion, accept small gifts or hospitality from third parties associated with the business. Сотрудники компании при случае могут получать от третьих сторон небольшие подарки или представительские, связанные с родом деятельности.
The Company may pay fee/commission to business introducers, referring agents, or other third parties based on a written agreement. Компания может выплачивать вознаграждения/комиссии деловым представителям, агентам, привлекающим клиентов, и другим третьим лицам на основании письменного соглашения.
Facebook may share information internally within our family of companies or with third parties for purposes described in this policy. Facebook может обмениваться информацией со своими компаниями и третьими сторонами с целями, которые описаны в настоящей политике.
To facilitate the settlement of disputes between Contracting Parties, associations, insurance companies and international organizations without prejudice to Article 57. Содействие урегулированию споров между Договаривающимися сторонами, объединениями, страховыми компаниями и международными организациями без ущерба для статьи 57.
We don’t outsource that responsibility to third parties, which can result in longer execution times, erratic spreads, and slippage. Мы не отдаем эту работу третьим лицам и посторонним компаниям потому, что это может повлечь за собой долгое время исполнения сделок, беспорядочное изменение цен и проскальзывание.
Shareholders also hear of Gazprom providing financial guarantees to parties which - officially at least - have nothing to do with its business. Акционеры также слышат о том, что Газпром предоставляет финансовые гаранитии партиям, которые - по крайней мере, официально- не имеют ничего общего с деятельностью компании.
These third parties may place cookies on your computer and collect data about your online activities across websites or online services. Эти сторонние компании могут сохранять файлы cookie на вашем компьютере и собирать информацию о вашей активности в Интернете на веб-сайтах и в веб-службах.
When did it become obvious to you that money had gone from Petrobras [state-owned oil company] contracts to the political parties? — А как выяснилось, что деньги переводились по контрактам государственной нефтяной компании Petrobras на счета политических партий?
Yes, other parties may use cookies on the Facebook Services to provide services to us and the businesses that advertise on Facebook. Да, другие стороны могут использовать файлы «cookie» в Сервисах Facebook, чтобы предоставлять сервисы нам и компаниям, которые размещают рекламу на Facebook.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!