Примеры употребления "particular variant" в английском

<>
The link attribute should lead to a landing page where that particular variant is preselected. Атрибут ссылки link должен вести на целевую страницу с предварительно выбранным нужным вариантом товара.
Product labels are always specific to a particular variant, but shelf labels don’t have to be. Этикетки продукта всегда зависят от определенного варианта, в то время как этикетки полок — нет.
Configuration templates can save time when you configure variations of a product or want to promote a particular product variant. Шаблоны конфигурации экономят время на при настройке конфигурации продукта или выборе определенного варианта продукта.
The word democracy came to be associated with its particular American variant, and took on an imperialist connotation. Слово "демократия" стало тесно связано с её американским вариантом, и приобрело империалистический оттенок.
Democracy came to be associated with its particular American variant, and took on an imperialist connotation. Демократия стала ассоциироваться с ее конкретным американским вариантом и приобрела империалистический оттенок.
[Variant B of subparagraph (a): Pursuant to the provisions of such international instrument [or national law] would have applied to all or any of the carrier's activities if the shipper had made a separate and direct contract with the carrier in respect of the particular stage of carriage where the loss of, or damage to goods, or an event or circumstance causing delay in their delivery occurred;] [вариант В подпункта (а): в соответствии с положениями такого международного документа [или внутреннего права] применяются в отношении всех или любых видов деятельности перевозчика, если грузоотправитель по договору заключил с перевозчиком отдельный и прямой договор, касающийся конкретной стадии перевозки, на которой возникли потеря или повреждение груза или событие или обстоятельство, ведущее к задержке в его сдаче;]
He shows partiality to no one in particular. Он не уделяет особого внимания никому в особенности.
Fortune is variant Судьба изменчива
In particular, the endomorphism ring of M is a commutative local ring. В частности, кольцо эндоморфизмов модуля M является коммутативным локальным кольцом.
And as soon as the Tu-16 was aloft in 1952, he began lobbying the Communist hier­archy for a passenger variant. Как только в 1952 году в воздух поднялся Ту-16, он начал ходатайствовать перед коммунистическим руководством о создании пассажирского варианта.
I like this scene in particular. Эта сцена мне особенно нравится.
The Soviets named the strike missile R-36Orb — a variant of an intercontinental ballistic missile known to the West as the SS-9 Scarp — and a handful were eventually installed in silos, but withdrawn in 1983 after the SALT II treaty definitively banned them. Советы назвали ударную ракету Р-36орб. Это был вариант межконтинентальной баллистической ракеты, которую на Западе называли SS-9 Scarp (советский индекс 8К69). Часть таких ракет со временем разместили в шахтах, но в 1983 году они были окончательно запрещены Договором ОСВ-2.
He is fond of vegetables, and cabbages in particular. Ему нравились овощи, особенно капуста.
That would be some variant of peace, whether hot or cold. Им могла бы быть какая-то разновидность мира, будь он горячим или холодным.
We did nothing in particular. Мы ничего особенного не сделали.
While Russian President Vladimir Putin talks peace, several leading Russian analysts have explicitly endorsed the “Syrian variant” with respect to Ukraine. Пока президент России Владимир Путин ведет беседы о мире, несколько ведущих российских аналитиков явно поддержали «сирийский вариант» по отношению к Украине.
Tom is very particular about what he eats. Том очень разборчив, относительно того что он ест.
Unfortunately, neither the West nor Ukraine can do much to move their relations with Russia from cold war to some variant of peace. К сожалению, как Запад, так и Украина мало чем могут помочь в переводе своих отношений с Россией из состояния холодной войны в какой-то вариант мира.
I want to emphasize this point in particular. В особенности я хотел бы подчеркнуть это.
In fact, this indicator is a variant of the more commonly used indicator On Balance Volume. Фактически, этот индикатор - вариант более распространенного индикатора Балансового Объема (On Balance Volume).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!