Примеры употребления "особенного" в русском

<>
Мы ничего особенного не сделали. We did nothing in particular.
Ничего особенного, просто лаймовый пирог. It's nothing special, just a key lime pie.
Сообщается, что эти изменения могут быть вызваны химическими ожогами, но в остальном они не представляли собой чего-то особенного. It is stated that these changes might be due to corrosive burns, but were not otherwise specific.
Ничего особенного - среди 16 ассистентов было всего 3 женщины. Not that peculiar - there were only three women out of the 16 White House Fellows.
Ничего особенного о Type 59 не скажешь. There is nothing notable to say about the Type 59.
"Нейтральный" означает, что Эвану ничего особенного делать не надо - With neutral, there's nothing in particular that Evan needs to do.
Что в этом особняке такого особенного? What was so special about that brownstone?
Ничего особенного, что могло бы разозлить протестующих, бразильские банки не сделали, кроме того, что они повысили плату за некоторые транзакции, а также заработали много денег. There was nothing in particular that the Brazilian banks did to anger the protesters, except maybe raise some transaction fees and make a lot of money.
Влюбить в себя кого-то особенного? That special someone to fall for you?
По мнению американцев, ничего особенного не произошло. For Americans, nothing special really happened.
Это всего лишь известняк, тут ничего особенного. And it's just limestone, nothing really special about it.
Дорогая, в вечере среды нет ничего особенного. Love, there's nothing special about Wednesday night.
А что такого особенного в Валли Ворлд? Dad, what's so special about Walley World?
И что же такого особенного в этих фотах? What's so special about these photos?
Ничего особенного, просто еще одно место, где нужно отметиться. Nothing special, just another place to check in.
Теперь я хочу пригласить на эту сцену совершенно особенного человека. Now here, I want to share the stage with someone quite special. Right?
И ничего особенного в свадьбе не было – обычная дагестанская свадьба" There was nothing special about the wedding - just an ordinary Dagestani wedding.
Что было такого особенного в мосте "Миллениум", что вызвало этот эффект? Was there something special about the Millennium Bridge that caused this effect?
Итак, как насчет особенного представления на бис, для моего сексуального мужа? So, how about a little special encore performance for my sexy-ass husband?
Нет ничего особенного в том, чтобы использовать год как единицу измерения. There is nothing special about using a year as that unit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!