Примеры употребления "paramount" в английском

<>
In fact, policy is paramount. Она имеет первостепенное значение.
Armenia's paramount oligarch fumed. Главный олигарх Армении вскипел.
Paramount only distributes it, in exchange for 40% of the profits. Paramount только распространяет, в обмен на 40% от сборов.
I want you to go see him at Paramount, get down on your hands and knees, and give him the best blow job his life! Немедленно иди в Парамаунт, упади перед ним на колени, и сделай ему лучший отсос за всю жизнь!
Addressing these needs is now of paramount importance. Сегодня удовлетворение этих потребностей имеет первостепенное значение.
Back then, the paramount question was: В то время главный вопрос стоял следующим образом:
In 1993, Paramount Pictures started making the first TNG movie, Generations. В 1993 году компания Paramount Pictures приступила к созданию первого фильма «Звездный путь: Поколения» (Star Trek: Generations).
For the moment, politics has claimed paramount status. В настоящий момент первостепенного статуса требует политика.
Train drivers were the paramount examples of this credo. Машинисты поездов являлись главным примером этого кредо.
Paramount is working on a shared universe for its alien robot Transformers. Paramount работает над общей вселенной для своих инопланетных роботов-трансформеров.
” Tradition is clearly of paramount importance to this text. Традиция явно имеет первостепенное значение для этого текста.
The paramount policy dilemma that emerging markets face nowadays is this: Самая главная дилемма экономической политики, стоящая сегодня перед рынками с развивающийся экономикой, заключается в следующем:
Paramount has structured its Transformers team explicitly like a television-series writers’ room, with a showrunner and multiple writers all working on individual stories and the overall arc, following a story bible that establishes themes, tone, characters, and even plot twists. Paramount организовала свою съемочную группу «Трансформеров» как будто для телесериала. Там есть исполнительный продюсер, отвечающий за основное направление и развитие проекта, есть множество авторов, работающих над индивидуальными сюжетами, и есть общая сюжетная траектория, следующая в указанном направлении, создающая темы, тональность повествования, персонажей и даже повороты сюжета.
In the US, individual autonomy is of paramount importance. В США личной независимости придается первостепенное значение.
Its paramount interest is to modernize the country, its economy, political system, and society. Ее главный интерес заключается в модернизации страны, ее экономики, политической системы и общества.
“Ten years ago, Russia had only a few dozen screens, and now it is enjoying such enormous growth that we think it’s fitting to have the opening of one of the biggest franchises in the industry there,” Paramount Chairman Brad Grey said in an interview. «Десять лет назад в России было всего несколько десятков экранов, а теперь в ней наблюдается такой огромный рост, что мы думаем будет логичным открытие одной из самых больших франшиз в местной индустрии, – заявил в интервью председатель Paramount Брэд Грей (Brad Grey).
Above all, the interests of the clients are paramount. Прежде всего, интересы клиентов являются первостепенными.
The fight against the Islamic State and al Qaeda, the narrative goes, is paramount. Согласно их риторике, самое главное — это борьба с «Исламским государством» и «Аль-Каидой».
In a poorly air-conditioned auditorium filled well beyond its 2,000-seat capacity, the Hollywood contingent went on stage to introduce the opening film of the 33rd Moscow International Film Festival: Paramount Pictures’ “Transformers: Dark of the Moon,” the latest in the series of critically pummeled but wildly popular extravaganzas featuring giant battling robots, fiery explosions and scantily clad young actresses. В плохо кондиционированном зале, заполненном намного более тех двух тысяч мест, на которые он рассчитан, представители Голливуда вышли на сцену, чтобы представить фильм, которым открывался 33-й Московский международный кинофестиваль: «Трансформеры: Темная сторона Луны» Paramount Pictures, последний в серии, раздолбанной критикой, но дико популярной фантастики, где показаны сражения гигантских боевых роботов, огненные взрывы и полуодетые юные актрисы.
China took from 1989 the lesson that state stability was paramount. Урок, извлеченный Китаем из 1989 г., заключается в том, что первостепенной задачей является стабильность государства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!