Примеры употребления "paperback original" в английском

<>
He compared the imitation with the original. Он сравнил подделку с оригиналом.
It's grey, rectangular, the size of a paperback book. Серый, прямоугольный, размером где-то с покетбук.
Let's compare the translation with the original. Давай сравним перевод с оригиналом.
I've just come out with a paperback edition. Ее только что выпусти в мягкой обложке.
Compare the copy with the original. Сравни копию с оригиналом.
In June, the series’ US publisher rushed the hardcover edition of the second book, Harry Potter and the Chamber of Secrets, to bookstores. It published the third book, Harry Potter and the Prisoner of Azkaban, along with the paperback edition of Sorcerer’s Stone, on September 8. В июне американский издатель выпустил вторую книгу «Гарри Поттер и Тайная комната» в твёрдой обложке, а 8 сентября вышла третья книга серии – «Гарри Поттер и узник Азкабана» – одновременно с переизданием «Философского камня» в бумажной обложке.
That copy differs from the original. Копия отличается от оригинала.
If I was not a self-effacing Brit, I would mention the book myself, and I would add that it's available in paperback. Если бы я не был скромным британцем, я бы сам о ней сказал, и еще добавил бы, что она имеется и в мягкой обложке.
But your wish is the most original! Но твоё желание - самое оригинальное!
She's going to sponsor the printing of this book in paperback form. Она профинансирует публикацию этой книги в мягкой обложке.
I'm sticking to my original plan. Я придерживаюсь своего первоначального плана.
I had bought a copy of this book, "The Universe and Dr. Einstein" - a used paperback from a secondhand bookstore in Seattle. Я купил экземпляр этой книги, "Вселенная и доктор Эйнштейн" - подержанная книга из букинистического магазина в Сиэтле.
This road should have already been completed according to the original plan. Согласно первоначальному плану эта дорога должна быть уже завершена.
The movie is not so interesting as the original. Фильм не так интересен, как оригинал.
I insisted that we change our original plan. Я настоял, чтобы мы изменили наш первоначальный план.
He has a lot of original ideas. У него есть множество оригинальных идей.
Bill has a lot of original ideas. У Билла много оригинальных идей.
The parties concerned commit themselves to treat all information and documents as strictly confidential and, where necessary, to return and not make copies of original documents. Все участники переговоров обязались не разглашать никакой полученной в этой связи информации. Они также обязались при необходимости вернуть оригиналы розданных им документов и не снимать с них копий.
Good will acceptance of returned goods only in original packaging! Возврат только в оригинальной упаковке товара.
Deposits with original maturity more than 1 year Депозиты со сроком погашения более 1 года
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!