Примеры употребления "panel system" в английском

<>
Right-click the Start button, then select Control Panel > System and Maintenance > System. Щелкните кнопку Пуск правой кнопкой мыши, затем выберите Панель управления > Система и ее обслуживание > Система.
Select the Start button, then select Control Panel > System and Maintenance > Backup and Restore. Нажмите кнопку Пуск, затем щелкните Панель управления > Система и ее обслуживание > Архивация и восстановление.
The select Control Panel > System and Security > Administrative Tools, and then double-click Computer Management. Последовательно щелкните Панель управления > Система и безопасность > Администрирование, а затем дважды щелкните Управление компьютером.
Right-click the Start button, then select Control Panel > System and Maintenance > Backup and Restore. Щелкните кнопку Пуск правой кнопкой мыши, затем выберите Панель управления > Система и ее обслуживание > Архивация и восстановление.
To install your Facebook pixel, you'll need to paste your Extension Key in the Magento Admin Panel under "System". Чтобы установить пиксель Facebook, вам нужно вставить ключ расширения в раздел System (Система) панели администратора Magento.
Open Backup and Restore by clicking the Start button, clicking Control Panel, clicking System and Maintenance, and then clicking Backup and Restore. Откройте средство "Архивация и восстановление". Для этого нажмите кнопку Пуск и последовательно щелкните Панель управления, Система и ее обслуживание и Архивация и восстановление.
Open Action Center by clicking the Start button, clicking Control Panel, and then, under System and Security, clicking Review your computer's status. Откройте Центр поддержки. Для этого нажмите кнопку Пуск, щелкните Панель управления, а затем в разделе "Система и безопасность" щелкните Проверка состояния компьютера.
Open the Control Panel and then double-click System. Откройте Панель управления и дважды щелкните элемент Система.
On the Exchange Server computer, click Start, click Control Panel, and then double-click System. На компьютере с сервером Exchange Server нажмите кнопку Пуск, выберите пункт Панель управления и дважды щелкните значок Система.
In fact, we need for food security what the United Nations’ Intergovernmental Panel has done for climate change: a science-based red-alert system for the planet. Фактически, для продовольственной безопасности нам необходимо то же самое, что сделала Межправительственная группа экспертов по изменению климата при ООН для изменения климата: основанная на научных достижениях система оповещения планеты о тревоге.
Therefore, the panel recommended that the future monitoring and verification system be based on three key pillars: a revised list of dual-use items for export/import monitoring; choke points associated with the adopted production processes; and declarations from Iraq on sites and activities involved with relevant delivery systems. В этой связи группа рекомендовала, чтобы будущая система наблюдения и контроля основывалась на трех ключевых компонентах: пересмотренном списке предметов двойного назначения, подпадающих под действие режима наблюдения за экспортом/импортом; «узкие места», связанные с используемыми процессами производства; и заявления Ирака в отношении объектов и видов деятельности, связанных с соответствующими системами доставки.
In the same year that I convened the panel studying human landings on Mars, another group evaluated this landing system for MSL. В том году, когда я собрал команду для изучения возможностей высадки человека на Марсе, другая группа оценивала применимость посадочной системы для марсианской научной лаборатории.
The participants in the consultation supported full operationalization of the African Peace and Security Architecture, including the establishment of the Panel of the Wise, the African Standby Force and the Continental Early Warning System, and the early finalization of the memorandum of understanding between the AU and the regional economic communities. Участники консультаций поддержали полномасштабный ввод в действие Африканского механизма по вопросам мира и безопасности, включая создание «Группы мудрецов», Африканских резервных сил и континентальной системы раннего предупреждения и скорейшее завершение подготовки меморандума о взаимопонимании между АС и региональными экономическими сообществами.
And there are tools for applying it in the five tests of legitimacy for the use of force - in any context, not just mass atrocity crimes - recommended by former United Nations Secretary-General Kofi Annan and the High Level Panel he appointed to advise the 2005 World Summit on reforms to the global security system. Существуют инструменты для их учета путем проведения пяти тестов законности применения силы - при любых сопутствующих факторах, а не только в случае преступлений, связанных с массовым кровопролитием - рекомендованные бывшим генеральным секретарем ООН Кофи Аннаном и Консультационным Советом высокого уровня, назначенным в 2005 году для консультирования Всемирного Саммита 2005 года по реформированию глобальной системы безопасности.
Second progress report on the implementation of recommendations in the 1998-1999 report of the external auditor; appointment of the external auditor for 2002-2005: final report of the Evaluation Panel; biennial budget for the period 2002-2003; and WFP information network and global system (WINGS) for cost analysis and cost containment; второй доклад о ходе осуществления рекомендаций, содержащихся в докладе внешнего ревизора за 1998-1999 годы; назначение внешнего ревизора на 2002-2005 годы: окончательный доклад Группы оценок; бюджет на двухгодичный период 2002-2003 годов; и информационная сеть и глобальная система МПП (WINGS) для анализа и сдерживания роста расходов;
We certainly expect the final document — the report of the high-level panel — to focus in a conceptual and holistic way on the nature of changes in the international system and provide a vision of a more effective international order. Конечно, мы ожидаем, что в окончательном документе — докладе группы высокого уровня — будет сделан концептуальный и целостный акцент на природе изменений в международной системе и изложено видение более эффективного международного порядка.
Many prominent economists, including the members of a United Nations panel headed by the Nobel laureate economist Joseph Stiglitz, are recommending a "Global Reserve System" to replace the dollar's hegemony. Многие известные экономисты, включая членов группы ООН во главе с лауреатом Нобелевской премии экономистом Джосефом Стиглицем, предлагают "глобальную резервную систему" в качестве замены гегемонии доллара.
Recently the headlines looked like this when the Intergovernmental Panel on Climate Change, or IPCC, put out their report on the state of understanding of the atmospheric system. Недавно заголовки выглядели вот так, когда межправительственная экспертная группа ООН по вопросам изменения климата, или IPCC, вынесла свой доклад о степени понимания атмосферной системы.
The Panel believes that investing in a professional, independent, efficient and well-resourced internal justice system is an indispensable step in the renewal of the Organization. Группа считает, что вложение средств в создание профессиональной, независимой и эффективной и обеспеченной ресурсами системы внутреннего правосудия является необходимым шагом в направлении обновления Организации.
The Peer Panel is considering three main aspects of the UNICEF evaluation function: the independence of the evaluation system; the credibility of the evaluation process and evaluation reports; and the use of evaluation evidence. Группа коллег рассматривает три главных аспекта деятельности ЮНИСЕФ по оценке: независимость системы оценки; качество процесса оценки и отчетов по итогам оценки; и использование данных, полученных в ходе оценок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!