Примеры употребления "painful problem" в английском с переводом на русский

<>
With regard to violence, Nicaragua has advocated the formulation of a policy aimed at the gradual eradication of domestic violence, with special priority for women, adolescent and child victims of this painful problem. Что касается проблемы насилия, то Никарагуа стремится к разработке стратегии, нацеленной на постепенную ликвидацию бытового насилия, особенно в отношении женщин, подростков и детей, которые становятся жертвами этого негативного явления.
It is a painful irony of climate change that those least responsible for the problem are often the most exposed to its ravages. Горькая ирония изменения климата состоит в том, что те, кто несет меньшую ответственность за проблему, чаще всего наиболее подвержены ее разрушительному воздействию.
He had a bad leg, a circulatory problem, that made it very painful for him to walk the course. на одной ноге у него были проблемы с кровообращением, и из-за сильной боли ему было трудно передвигаться по полю.
A fundamental and sensitive problem with deep roots and painful and bloody developments, and for which immense efforts have been made to secure a peaceful settlement, was decided upon by the majority in support of one of the parties. Решение в отношении одной из фундаментальных и сложнейших проблем с глубокими корнями и болезнетворными и кровопролитными событиями, ради обеспечения мирного урегулирования которой были приложены неимоверные усилия, было принято большинством, поддержавшим одну из сторон.
Overlooking the evidence, European leaders, spearheaded by Germany, misdiagnosed the problem as one of fiscal profligacy for which painful austerity is the only cure. Не заметив данного признака, лидеры ЕС, возглавляемые Германией, ошибочно диагностировали эту проблему как проблему налогово-бюджетного расточительства, единственным лекарством от которой является болезненная строгая экономия.
At that time at the beginning of the '90s, we had that problem, which was, you know, survival below one side, but what was really painful for me was, remember, the beginning of the '90s, Yugoslavia is falling apart. В то время, в начале 90-х, у нас была такая проблема, это было, знаете, выживание с одной стороны, но то, что для меня было очень тягостно, помните, начало 90-х, Югославия разваливается.
Having in mind that the problem of violence against women, particularly domestic violence, is very painful and victims need a complex set of services and assistance, the Government has approved, by Resolution No 1330 of 22 December 2006 (Valstybės žinios (Official Gazette) No 144-5474, 2006), a National Strategy for Combating Violence against Women (hereinafter referred to as the Strategy) and a Plan of Implementing Measures 2007-2009. С учетом того, что проблема насилия в отношении женщин, особенно насилия в семье, является очень болезненной и жертвы нуждаются в сложном комплексе услуг по поддержке, правительство Постановлением № 1330 от 22 декабря 2006 года (Valstybes zinios (Правительственная газета) № 144-5474, 2006 год) утвердило Национальную стратегию борьбы с насилием в отношении женщин (в дальнейшем именуемую " Стратегия ") и план осуществления мер 2007-2009 годов.
The problem of indicted war criminals who are still at large after seven years remains a painful and frustrating issue that burdens my country's past and clouds its future. Проблема военных преступников, которым предъявлены обвинения, но которые и спустя семь лет остаются на свободе, это по-прежнему болезненный и вызывающий разочарование вопрос, который отягощает прошлое моей страны и омрачает ее будущее.
Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful. В последнее время мой геморрой, который у меня давненько, доставляет мне много боли.
We will discuss this problem later. Мы обсудим эту проблему позже.
More painful than any wedge. Больнее, чем любой клинок.
When to start is the main problem. Когда начать - это главная проблема.
Because it is distant, it is painful by bicycle. Туда трудно добраться на велосипеде, потому что далеко.
They discussed the problem. Они обсуждали проблему.
The worm is as painful strand under skin palpable. Червь под кожей прощупывается как болезненный тяж.
The problem is in that we don't have enough money. Проблема в том, что у нас не хватает денег.
Tom couldn't think of Mary without remembering how painful their breakup had been. Том не мог думать о Мэри, не вспоминая, каким болезненным был их разрыв.
This page contains technical information that might be useful when you're trying to solve a problem. Эта страница содержит техническую информацию, которая может быть полезна при решении проблемы.
I was social before, now it is painful and scary to be like that. Я раньше социальным был, сейчас быть таким - это больно и страшно.
She didn't know what to do with the problem. Она не знала что делать с этой проблемой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!