Примеры употребления "own site" в английском

<>
They call this POSSE, short for "Publish (on your) Own Site, Syndicate Elsewhere." Они называют это POSSE, сокращение от «Publish (on your) Own Site, Syndicate Elsewhere» («публикуй на своем собственном сайте, распространяй повсюду»).
In other words, Facebook is providing publisher partners with exactly same protections we use for our own site. Иными словами, партнерам-издателям Facebook предоставляется такая же защита, какую мы используем для собственного сайта.
Either way, external partners feel more comfortable with their own site, which to them is just like another web site on the internet. В обоих случаях внешние партнеры получают возможность работать с собственным сайтом так же, как и с любым другим веб-сайтом в Интернете.
By default, whenever an Exchange 2016 server starts, it binds to a randomly selected domain controller and global catalog server in its own site. По умолчанию при каждом запуске сервера Exchange 2016 выполняется привязка к случайно выбранному контроллеру домена и серверу глобального каталога на его собственном сайте.
You used your own site to download it, illegally, despite your repeated denials that you and your web site knowingly violated copyright infringement laws. Вы воспользовались своим собственным сайтом для скачивания, незаконного, несмотря на то, что постоянно отрицали, что вы и ваш сайт сознательно нарушаете законы об авторском праве.
As the manager of the United Nations web site, the Department of Public Information has the responsibility for the overall site, with some departments and offices in the Secretariat and two peacekeeping missions maintaining their own sites or components. Осуществляя функции управления веб-сайтом Организации Объединенных Наций, Департамент общественной информации отвечает за подготовку и создание общего сайта, а ряд департаментов и управлений в Секретариате и две миротворческие миссии содержат собственные сайты или компоненты.
And many of his own supporters on his own site went very publicly berserk. И многие из его сторонников на его сайте были в очевидном бешенстве.
And here's the new site for my customers, in its own site collection. Теперь у нас есть новый сайт для клиентов в отдельном семействе веб-сайтов.
This cemetery even has its own site, and there is a page “News” on it! Can you fancy news from the graveyard?! У этого кладбища даже есть свой сайт, и на нём есть страница «Новости»! Как вы себе представляете новости с кладбища?!
The APEC non-binding principles on government procurement suggest that the above information should be available in an accessible medium, and APEC seeks to promote easy access to such information electronically via its own web site. В соответствии с факультативными принципами АТЭС, касающимися правительственных закупок, вышеупомянутая информация должна предоставляться в доступной форме, и АТЭС стремится обеспечить беспрепятственный доступ к такой информации в электронной форме через свой веб-сайт.
We work closely with our external partners, and we need a way to share docs without unintentionally giving them access to our own team site. Мы тесно работаем с внешними партнерами, поэтому нам нужно обмениваться документами, но я не хочу предоставлять посторонним пользователям доступ к сайту нашей группы.
The Romanian authority in the field of strategic goods exports, NACSEPCW has its own Internet site where specific laws, regulations and many useful information can be accessed by the Romanian companies interested in exports, imports, transit and transshipment of strategic goods and technologies. У румынского органа, ведающего экспортом стратегических товаров, НАКЭСЗХО имеется свой собственный веб-сайт, на котором румынские компании, заинтересованные в экспорте, импорте, транзите или перевозке стратегических товаров и технологий, могут ознакомиться с конкретными законами, постановлениями и большим объемом полезной информации.
The Population Division established its own separate web site in early 2000, according to the prescribed Department of Economic and Social Affairs layout, and is in the process of putting its publications on it. Отдел народонаселения создал свой собственный веб-сайт в начале 2000 года в соответствии с установленным Департаментом по экономическим и социальным вопросам форматом и в настоящее время занимается вопросами размещения своих публикаций на нем.
Your own page on the company’s site Собственная страница на сайте компании
The information reproduced here was taken from our own documentation or the web site http://rechten.kub.nl/simone (Dig.Sig.Law Survey) updated to 1 July 2002. Приведенная в данном документе информация заимствована из нашей собственной документации либо получена через вебсайт http://rechten.kub.nl/simone (Dig.Sig.Law Survey) и обновлена по состоянию на 1 июля 2002 года.
YouTube does not own the content posted to the site and is therefore not in a position to grant you permission to use it. Размещенные на сайте материалы не принадлежат YouTube, и мы не можем предоставить вам право на их использование.
Facebook can work behind the scenes to find people who, like Sally, are interested in products similar to your own, even if they've never visited your site. Facebook может найти людей, которые интересуются продукцией, похожей на вашу, даже если они никогда не посещали ваш сайт.
My own laboratory, for example, is building a Web site which, based on Google maps, uses society's digital trail to map poverty, infant mortality, crime rates, changes in GDP, and other social indicators, neighborhood by neighborhood – all of which will be updated daily. Моя собственная лаборатория, например, создает веб-сайт, который, основываясь на картах Google, использует цифровой след общества, чтобы наносить на карту уровни бедности, детскую смертность, уровни преступности, изменения в ВВП и другие социальные показатели, район за районом – и все это ежедневно обновляется.
Opera provides an emulator of their own which allows for more specific testing of how your site renders and behaves on the Opera Mini browser. Opera предлагает собственный эмулятор, который позволяет более детально тестировать отображение и работу сайта в браузере Opera Mini.
Each additional user must have their own Microsoft account and be added to the Microsoft Account site. Все эти пользователи должны иметь собственные учетные записи Майкрософт. Их нужно добавить в подписку на сайте учетных записей Майкрософт.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!