Примеры употребления "our identity" в английском

<>
We want someone who reinforces our identity and tells us who we are. Нам нужен тот, кто бы подкреплял нашу самобытность и говорил нам, кто мы такие.
We're being critical of the West, the perception of the West about our identity - about the image that is constructed about us, about our women, about our politics, about our religion. Мы критикуем Запад за то, как там воспринимают нашу самобытность, за тот образ нас, что они создали, образ наших женщин, нашей политики, нашей религии.
We're trying to struggle to find our identity. Мы изо всех сил стараемся найти себя.
They give us our identity and a sense of community. Они наделяют нас индивидуальностью и чувством общности.
Dialogue with Islamic and Arabic cultures also helped form our identity. Диалог с исламской и арабской культурой также помог сформировать наши отличительные особенности.
They take our identity and change our emotions and change who we are as people. они влияют на нашу индивидуальность и меняют эмоции - они меняют нас как людей.
Imaginative literature is not necessarily about writing who we are or what we know or what our identity is about. Творческая литература не должна обязательно быть о том, кто мы такие или что мы знаем или о нашей личности.
In the report BritainTM: Renewing Our Identity, I proposed a strategy of national rebranding that was picked up by the new Labour government under Prime Minister Tony Blair. В докладе «БританияТМ: Обновление нашей идентичности» я предложил стратегию национального ребрендинга, которая была подхвачена новым лейбористским правительством под руководством премьер-министра Тони Блэра.
For if you include a minority within our "people," they may vote to change our identity; exclude them, however, and they are denied citizenship, a key right of modernity. Включите нацменьшинство в состав своего "народа", и они могут захотеть изменить вашу индивидуальность; исключите их, и им будет отказано в гражданстве – одном из основных прав в современном обществе.
Our mission statement is: “Flowing from our identity as Presentation women we channel our resources so that we can speak and act in partnership with others for global justice”. Наша миссия заключается в следующем: «Являясь женщинами Сретения, мы распределяем наши ресурсы таким образом, чтобы говорить и действовать в партнерском взаимодействии с другими в интересах мировой справедливости».
Today, we need a similar debate in the West regarding our strategy for the digital age if we want to overcome new challenges without denying our identity as liberal democracies. Сегодня, мы должны начать подобную дискуссию на Западе о нашей стратегии в эпоху цифровых технологий, если мы хотим преодолеть новые вызовы, не отрицая свою идентичность как либеральные демократии.
Yet they all derive from a traditional misconception – the belief that upholding character, identity or sovereignty is not principally the task of a community or a people but is something left in the control of others; that is, left to those who would attempt to deprive “us” of our identity, or at least to weaken it. Однако они все вытекают из широко распространенного заблуждения, что отстаивать национальную индивидуальность и суверенитет, проявлять характер - это не дело общества или конкретных людей, а нечто, находящееся под контролем неких сил, то есть отданное на откуп тем, кто будет пытатся лишить "нас" нашей национальной индивидуальности или, по крайней мере, ослабить ее.
Who Threatens Our Identity? Кто Угрожает Нашему Национальному Самосознанию
Whereas we commonly take the distinction between our self and others as an all-or-nothing matter, because we assume that we are the same person throughout our life, Parfit argued that our identity changes over time as the psychological connections between our earlier and later selves alter. Обычно мы воспринимаем различие между собой и остальными как нечто чёрно-белое, поскольку полагаем, что в течение всей жизни мы остаёмся одним и тем же человеком, однако Парфит доказывал, что наша идентичность со временем меняется, поскольку меняются психологические связи между нашей личностью в прошлом и будущем.
Our little portion of oneness is given a name, is told all kinds of things about itself, and these details, opinions and ideas become facts, which go towards building ourselves, our identity. Нашей маленькой части того единства дается имя. Ей рассказывают многое о ней. Эти детали, мнения и идеи становятся реальностью, в которой мы создаем нашу сущность, нашу личность.
A crisis of desire, as in owning the wanting - desire as an expression of our individuality, of our free choice, of our preferences, of our identity - desire that has become a central concept as part of modern love and individualistic societies. Кризис желания, как обладания и потребности в ком-то, желания, которое выражало бы нашу индивидуальность, свободу выбора, предпочтений, свободу личности, желания, которое стало основным понятием современной любви и индивидуалистического общества.
So, as we lose the context of our identity, it becomes incredibly important that what you share becomes the context of shared narrative, becomes the context in which we live. Итак, когда мы начинаем терять нашу индивидуальность, её нам заменяет то, о чем мы рассказываем, это превращается в коллективный опыт, становится той средой, в которой мы живем.
In other words: those who defile “ouridentity are primarily ourselves – we who should be its protectors and guardians. Другими словами мы сами виноваты в постепенном уничтожении нашего национального самосознания, мы, которые должны быть его защитниками.
Cook and I share many of the same attitudes about our LGBT identity. Кук и я разделяем многие из взглядов о нашей идентичности ЛГБТ.
Art becomes a very important part of our national identity. Искусство становится очень важной частью нашей национальной идентичности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!