Примеры употребления "onerous financing term" в английском

<>
A lessor under a lease that is not a financing lease but which extends for a term of more than one year; права арендодателя в рамках аренды, которая не является финансовой арендой, но срок которой превышает один год;
In its review, UNHCR took into consideration article 20 of its statute on the financing from the budget of the United Nations as well as the view of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on the term “administrative expenditures”, which has been interpreted to mean expenses other than operational expenses and the related management costs. В ходе рассмотрения этого вопроса УВКБ приняло к сведению статью 20 его устава о финансировании из бюджета Организации Объединенных Наций, а также мнение Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам в отношении термина «административные расходы», который был истолкован так, что он означает расходы, не связанные с оперативными и соответствующими управленческими расходами.
Such a fund is likely to be relatively more oriented towards the on-grid RE sector as well as the opportunities to be found in the EE sub-sector, focusing on large end users, local RE/EE equipment manufacturers, and the increasing number of mini-utilities and ESCOs that are prepared to invest significant capital in the permanent ownership of systems and/or in the direct provision of term financing to end users. Такой фонд будет, по всей видимости, относительно более ориентированным на сетевой ВЭ-сектор, а также деловые возможности, которые будут выявлены в подсекторе ЭЭ, с акцентом на крупных конечных потребителей, местных производителей ВЭ/ЭЭ-оборудования, рост количества миниэнергопредприятий и ЭСК, готовых вкладывать значительные капиталы в целях приобретения систем в постоянную собственность и/или в непосредственное предоставление срочного финансирования конечным потребителям.
Indeed, the term "innovative financing mechanism" conjures the idea that there is an easy way to meet the MDG's. Действительно, термин "новаторские механизмы финансирования" создает впечатление, что существуют легкие способы достижения "Целей развития в новом тысячелетии".
As the term “acquisition financing right”, however accurately or appropriately defined by Working Group VI, was not a well-known or easily understood concept, it had been decided, for the sake of transparency, to repeat the terms “retention-of-title right” and “financial lessor's right” in the section, as appropriate. Поскольку термин " право в финансовых средствах, предоставленных для целей приобретения ", как бы точно или обстоятельно он ни был определен Рабочей группой VI, не относится к числу хорошо известных или легко понятных терминов, было решено для наглядности в соответствующих случаях вновь ссылаться на термины " право на удержание правового титула " и " право арендодателя по финансовой аренде ".
Executive Order No. 78 of 5 June 2003, amending Executive Order No. 163 of 3 October 2000, made changes in the nomenclature of FAU, adding the term and function of preventing the financing of terrorism as part of the responsibilities of the Financial Analysis Unit of the Republic of Panama. Указом № 78 от 5 июня 2003 года, на основании которого внесены изменения в Указ № 163 от 3 октября 2000 года, внесены изменения в номенклатуру ГФА, в которую было добавлено соответствующее определение и определены функции по предотвращению финансирования терроризма как части общих функций Группы финансового анализа Республики Панама.
In response, it was observed that reference to shareholders would only reflect the situation of a debtor established in the form of a limited liability company and that a broader, more neutral term was needed to encompass all situations of financing granted by insiders. В ответ было указано, что ссылка на акционеров отражала бы лишь такую ситуацию, когда должник учрежден в форме компании с ограниченной ответственностью, и что необходим более широкий и более нейтральный термин для того, чтобы охватить все случаи финансирования " инсайдерами ".
“Financial lease right” (a term used only in the context of the non-unitary approach to acquisition financing) means a lessor's right in a tangible asset (other than a negotiable instrument or negotiable document) that is the object of a lease agreement under which, at the end of the lease: " Финансовая аренда " (термин, используемый только в контексте неунитарного подхода к финансовым средствам, предоставленным для целей приобретения) означает право арендодателя в материальных активах (помимо оборотного инструмента или оборотного документа), являющихся объектом соглашения об аренде, согласно которому по истечении срока аренды:
It also imposes a term of between 20 and 30 years penal servitude on anyone taking part in and financing terrorist acts through the process of laundering the proceeds of illicit drug trafficking. Вместе с тем предусматривается тюремное заключение на срок от 20 до 30 лет для лиц, которые принимают участие в террористических актах или финансируют их путем легитимизации средств, полученных в результате незаконного оборота наркотиков.
The term, it was also said, would introduce greater uncertainty and would be less advantageous for banks financing foreign trade contracts. Было также указано, что этот новый термин вызовет увеличение неопределенности и что его включение не будет отвечать интересам банков, финансирующих внешнеторговые контракты.
As that general term had been omitted from the proposed new version, the idea of the lender possessing an “acquisition financing right” had been included in the definition of the “retention-of-title right”. Поскольку в предложенном новом варианте этот общий термин отсутствует, упоминание о ссудодателе, имеющем " право в финансовых средствах, предоставленных для целей приобретения ", включено в определение " право на удержание правового титула ".
The measures introduced by the European Central Bank last December, especially the Long Term Refinancing Operation (LTRO), have relieved the liquidity problems of European banks, but have not cured the financing disadvantage of the highly indebted member states. Меры, введенные Европейским центральным банком в декабре прошлого года, особенно Операция долгосрочного рефинансирования (LTRO), позволили разобраться с проблемами ликвидности европейских банков, но не вылечили недостаток финансирования государств-членов с высокой задолженностью.
Under the unitary approach, the term includes a creditor's rights in the property under a retention-of-title sale, hire-purchase transaction, financial lease or other acquisition financing transaction; В соответствии с унитарным подходом данный термин включает права кредитора в отношении имущества в рамках сделок купли-продажи с удержанием правового титула, аренды с правом выкупа, финансовой аренды или иных сделок по финансированию приобретения;
It is unnecessary to substitute a broader term that would cover both tangible and intangible property because the subparagraphs immediately following the cited subparagraphs refer to the types of intangible property important in financing practice. Нет необходимости включать вместо этого слова более широкий термин, охватывающий как материальное, так и нематериальное имущество, поскольку в подпунктах, непосредственно следующих за данными подпунктами, речь идет о видах нематериального имущества, имеющих важное значение в финансовой практике.
The second adds to article 315 of the Penal Code a provision imposing the penalty of “a term of hard labour for a period of not less than three years and not exceeding seven years and a fine not less than the equivalent of the amount paid and not greater than three times that amount on every individual who, with intent, directly or indirectly finances or contributes to the financing of terrorism, terrorist acts or terrorist organizations”. Суть второго проекта состоит в том, чтобы добавить в текст статьи 315 Уголовного кодекса следующее положение: «Всякий, кто умышленно любыми прямыми или косвенными методами осуществляет финансирование или участие в финансировании терроризма, террористических действий или террористических организаций, подлежит наказанию каторжными работами сроком не менее трех и не более семи лет и штрафом в размере не менее внесенной им суммы и не превышающем ее более чем в три раза».
As a special service we can provide competitive financing offers. В качестве особого сервиса мы вносим Вам привлекательное предложение по финансированию.
In several conversations with Lavrov, Kerry has floated an offer to Russia that would pave the way for a partial release of some of the most onerous economic sanctions. В ходе нескольких бесед с Лавровым Керри делал России предложение, которое может помочь частично ослабить давление экономических санкций США.
He served a ten-year prison term. Он отсидел в тюрьме десять лет.
Analysts surveyed by Reuters have doubts about whether Ukraine and the IMF can overcome their longstanding disagreements regarding the terms of financing. Аналитики, опрошенные Рейтер, сомневаются, что Украина и МВФ способны преодолеть давние разногласия об условиях финансирования.
The peace accords of 1947 meant ceding about a 10th of its land to the east and paying onerous war reparations by delivering costly industrial goods to its neighbor in the east. В результате подписанного в 1947 году мирного соглашения Финляндия уступила восточному соседу около 10% своей территории и выплатила СССР огромные репарации, поставляя туда дорогостоящую промышленную продукцию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!