Примеры употребления "once in a blue moon" в английском с переводом на русский

<>
I talk to my mother once in a blue moon on the telephone. Очень редко я разговариваю со своей матерью по телефону.
Surely we're allowed to solve a case quickly at least once in a blue moon? Можем же мы хоть раз в сто лет так быстро раскрыть дело?
They're always jabbering on and on, can never get a word in edgeways and I'm lucky if I get to speak to my brother once in a blue moon. Они только трещат, и трещат, и трещат, слова не дают вставить, и если мне повезёт, то раз в сто лет я могу переброситься словцом с братом.
Elijah said Klaus kept Kol's ashes in a blue urn. Элайджа сказал, что Клаус держал пепел Кола в синей урне.
I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while. Я очень давно не видел вас. Навещайте меня иногда.
Devil in a blue dress, dead ringer, bro. Дьявол в синей форме, вылитая копия.
You're very lucky you know! A such thing happen only once in a lifetime. Знаешь, тебе повезло! Такие вещи случаются только раз в жизни.
I want you in a blue suit with a tie. Надень синий костюм с галстуком.
We go to the movies together once in a while. Иногда мы вместе ходим в кино.
Yeah, in a blue Hyundai. Да, в синем Хендай.
Father and I go fishing once in a while. Иногда мы с отцом ходим на рыбалку.
For example, the following format displays numbers that are less than or equal to 100 in a red font and numbers that are greater than 100 in a blue font. Например, в приведенном ниже формате числа до 100 включительно отображаются красным цветом, а после 100 — синим.
Everyone is entitled to be moody once in a while. Все имеют право изредка быть в плохом настроении.
Two of the big success stories of the last 20 years in retail - one sells things that are super-expensive in a blue box, and one sells things that are as cheap as they can make them. Две самые большие истории успеха в розничной торговле за последние 20 лет - в одной сверхдорогие товары продаются в синей коробке, а в другой настолько дешёвые, насколько возможно.
He writes a letter once in a while but not so often. Он пишет письма изредка, но не так уж часто.
I felt that here was just the type of unique, almost once in a lifetime, opportunity that Shakespeare so well described when he said, "There is a tide in the affairs of men which, taken at the flood, leads on to fortune." Я чувствовал, что здесь кроется уникальная возможность, которая представляется иногда раз в жизни и про которую так хорошо сказал Шекспир: «В делах людей прилив есть и отлив, с приливом достигаем мы успеха».
Every once in a while there even is a clash over substance, such as the Iraq War. Время от времени возникают серьезные споры по поводу сути конфликта, как это было в случае с войной в Ираке.
On February 3, Pepsi completed its acquisition of dairy and beverages company Wimm-Bill-Dann for a massive $5.4 billion, according to government sources, who said the price was not only a once in a lifetime offer, but more than the company was worth. 3 февраля PepsiCo завершила приобретение производителя молочной продукции и напитков компании «Вимм-Билль-Данн» за солидную сумму в 5,4 миллиарда долларов. Об этом говорят источники в правительстве, отмечающие, что это было исключительно щедрое предложение, превышающее стоимость компании.
You must sign into Xbox Services at least once in a five-year period, otherwise you may lose access to the gamertag associated with your account and that gamertag may become available for use by others. Вам необходимо входить в Службы Xbox по крайней мере один раз в пять лет, иначе вы можете утратить доступ к тегу игрока, связанному с вашей учетной записью, и этот тег игрока станет доступен для других лиц.
You must sign into the Xbox Services (defined in section 14(a)(i)) at least once in a five-year period to keep the gamertag associated with your Microsoft account. Для сохранения тега игрока, связанного с учетной записью Майкрософт, необходимо входить в Службы Xbox (определение см. в пункте 13(a)(i)) по крайней мере один раз в пять лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!