Примеры употребления "Время от времени" в русском

<>
Просто сообщай мне время от времени. Well, just check in from time to time.
Эдит может быть немного горячее время от времени. Edith can be a little hot-blooded at times.
Время от времени, наши страхи предвещают будущее. Once in a while, our fears can predict the future.
не просто прихожу время от времени. Not just showing up every now and then.
Вы можете общаться время от времени. You can chat now and then.
Время от времени он останавливается и смотрит на землю. Every so often, he's stopping and looking down at the ground.
Я как раз известен тем, что люблю хорошенько поохотиться, время от времени. I've been known to enjoy a good snipe hunt now and again.
Я буду время от времени делать вот такой жест, и, пользуясь демократичностью PowerPoint, вы можете представить себе то, что хотели бы видеть. So what I'm going to do is, every now and again, I will make this gesture, and in a moment of PowerPoint democracy, you can imagine what you'd like to see.
Время от времени перечитывайте наши Условия. Please review our Terms from time to time.
Время от времени предупредительные действия могут быть необходимыми. At times, preventive action may be necessary.
Да, Джо, даже Робокоп время от времени брал отгул. Yeah, Joe, even Robocop took a day off once in a while.
Время от времени они посещали этот город. They visited the town every now and then.
Я также выпиваю время от времени. I take a drink now and then, too.
Время от времени частицы будут направляться друг на друга, так, чтобы произошло лобовое столкновение. Every so often those particles will be aimed at each other, so there's a head-on collision.
Время от времени, обе организации признают на словах свою готовность заняться данным вопросом. Now and again, both organizations pay lip service to the issue.
Если средний возраст вашего населения - 30, тогда средний вид болезни который вам приходится лечить - может быть сломанная лодыжка время от времени, может быть немного астмы. If the average age of your population is 30, then the average kind of disease that you have to treat is maybe a broken ankle every now and again, maybe a little bit of asthma.
Время от времени я над ним кумекаю. I noodle it from time to time.
Время от времени цены могут расти намного быстрее. Prices could increase much faster at times.
Время от времени появляется революционный продукт, который меняет все. Every once in a while, a revolutionary product comes along that changes everything.
и не просто появляться в классе время от времени, Not just show up to class every now and then.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!