Примеры употребления "oil" в английском с переводом "нефте"

<>
The oil and gas pipelines are transport conduits, not real employers. Нефте- и газопроводы - лишь трубы, не работодатели.
Two are refineries located in Baku, five are oil and gas pipelines, and six are chemical industries located in Sumgait. Два из них- нефтеперерабатывающие заводы, расположенные в Баку, пять- нефте- и газопроводы, и шесть- химические комбинаты, расположенные в Сумгаите.
Another consortium began to build multi-billion dollar oil and gas pipelines from Azerbaijan through Georgia to Turkey and the West. Другой консорциум начал строить многомиллиардный нефте- и газопровод из Азербайджана через Грузию в Турцию и на Запад.
The intensifying competition over natural resources among Asian countries is shaping resource geopolitics, including the construction of oil and gas pipelines. Усиление конкуренции за природные ресурсы между азиатскими странами формирует ресурсную геополитику, включая строительство нефте- и газопроводов.
In Azerbaijan and Georgia the construction of oil and gas pipelines significantly increased imports from both CIS and non-CIS countries. Строительство нефте- и газопроводов в Азербайджане и Грузии привело к увеличению импорта из стран, как входящих, так и не входящих в СНГ.
This is good news for mining, oil, and gas companies eyeing rich reserves under the Amazon rain forest and the Pacific shelf. Это хорошие новости для горнодобывающих, нефте- и газовых компаний, которые присматриваются к богатым запасам под тропическими лесами Амазонки и на Тихоокеанском шельфе.
Despite some recent diversification, investment flows have been heavily tilted to construction of oil and gas pipelines and other large international projects. Несмотря на некоторое разнообразие в последнее время, инвестиционные потоки в основном шли на строительство нефте- и газопроводов, а также другие крупные международные проекты.
On average, every year or two, a new oil or gas pipeline opens up under the Mediterranean, connecting North Africa to Europe. В среднем, каждый год или через год, под Средиземным морем прокладывается очередной нефте- или газопровод, сближая Северную Африку с Европой.
The island is home to Russia’s first liquefied-natural-gas plant and already linked to the mainland with pipelines for oil and gas. На Сахалине находится первый в России завод по сжижению природного газа, и остров уже связан с материком нефте- и газопроводами.
IRI conducted business as a manufacturer of equipment used in the exploration and production of oil and gas, including mobile drilling and workover rigs. Она занимается производством оборудования для нефте- и газоразведки и добычи, в том числе мобильных установок для бурения и ремонта скважин.
Even prior to 11 September, there were instances of acts of sabotage and terrorism on oil and gas pipelines and high-tension electricity transmission infrastructure. Случаи актов диверсии и терроризма на нефте- и газопроводах и объектах инфраструктуры для передачи электроэнергии высокого напряжения имели место даже до 11 сентября.
Corrupt rulers can use the billions they receive from oil and mining corporations for personal extravagance, or to buy arms for troops to crush democratic resistance movements. Коррумпированные правители могут использовать миллиарды, которые они получают от нефте- и горнодобывающих корпораций для собственной расточительности или для покупки оружия для войск, подавляющих демократические движения сопротивления.
Contract De Dietrich alleges that, on 28 October 1988, it concluded a contract (“the contract”) with Iraq's State Establishment for Oil Refinery and Gas Processing (“SORG”). Контракт " Де Дитрих " утверждает, что 28 октября 1988 года она заключила контракт (" контракт ") с иракским Государственным предприятием нефте- и газопереработки (" ГПНГП ").
PIDA gives priority to energy (especially hydropower) projects to support mining operations and oil and gas pipelines, while sidelining renewable energy technologies, such as solar, wind, and geothermal. ПРИА дает приоритет энергии (особенно гидроэнергетике), проектам по поддержке операций по недропользованию и нефте- и газопроводов, в то время как притесняет технологии использования возобновляемых источников энергии, таких как солнечная, ветреная, и геотермальная.
Around the world, institutional investors – including pension funds, insurance companies, philanthropic endowments, and universities – are grappling with the question of whether to divest from oil, gas, and coal companies. Во всем мире, институциональные инвесторы – в том числе пенсионные фонды, страховые компании, фонды благотворительных пожертвований и университеты – борются с вопросом, о дивестировании нефте-, газо- и угледобывающих компании.
Accidental, deliberate or routine discharges or dumping from ships, pleasure craft, fishing vessels and offshore oil and gas platforms are among the main sea-based sources of marine debris. В число главных морских источников замусоривания моря входят случайные, умышленные или повседневные выбросы и сбросы с судов, прогулочных катеров и яхт, рыболовных судов и морских нефте- и газодобывающих платформ.
Sea-based sources of marine debris include merchant shipping, ferries and cruise liners, fishing vessels, military fleets and research vessels, pleasure craft, offshore oil and gas platforms and aquaculture installations. К морским источникам замусоривания моря относятся торговые морские суда, паромы, круизные лайнеры, рыболовные суда, военные корабли, научно-исследовательские суда, прогулочные яхты, морские нефте- и газодобывающие платформы и предприятия аквакультуры.
Cadastral surveying is performed for all kinds of real properties, such as land parcels, buildings, engineering infrastructure (roads, energy supply lines, telecommunications lines, water supply system, oil and gas pipelines, etc). Объектами кадастровой съемки являются все виды недвижимости, например земельные участки, здания, техническая инфраструктура (дороги, линии электропередачи, телекоммуникационные линии, система водоснабжения, нефте- и газопроводы и т.д.).
Nevertheless, according to the information provided to the fact-finding team, Kazakhstan is exchanging information with its neighbouring countries on hazardous installations such as major industrial plants and oil and gas pipelines. Тем не менее согласно информации, представленной группе по установлению фактов, Казахстан обменивается информацией с соседними странами в отношении опасных объектов, таких, как крупные промышленные предприятия и нефте- и газопроводы.
On the other hand, oil and gas pipelines, and associated compressor stations, while more susceptible to sabotage and terrorism, are much less likely to cause widespread loss of life and property damage. С другой стороны, хотя нефте- и газопроводы и обслуживающие их компрессорные станции более уязвимы к актам диверсии и терроризма, вероятность того, что нападения на них вызовут значительные жертвы и повреждения имущества, гораздо менее значительна.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!