Примеры употребления "oil plant cultivation" в английском

<>
The spread of illicit cannabis plant cultivation in often already impoverished countries and the related growing numbers of cannabis users worldwide also require action on the part of the countries concerned and support from the international community. Распространение незаконного культивирования растения каннабис в зачастую уже обедневших странах и связанный с этим рост числа потребителей каннабиса в мире также требуют действий со стороны затронутых стран и поддержки со стороны международного сообщества.
Iraq states that Arabian Light crude oil was previously used by KPE for its lube oil plant in 1982, that the required tests for its use were accomplished and that the refinery was basically designed for this quality of crude. Ирак заявляет, что аравийская нефть ранее использовалась " КПЮ " в качестве сырья для ее завода по производству смазочных материалов в 1982 году и что были проведены необходимые испытания на предмет ее использования, и поэтому нефтеперерабатывающее предприятие изначально предназначалось для работы с нефтью этого качества.
Since 2003, UNODC has supported the Government of Morocco in carrying out annual cannabis plant cultivation surveys. С 2003 года ЮНОДК оказывает правительству Марокко помощь в проведении ежегодных обследований культивирования растения каннабис.
Also, in 2007 the police questioned the Commission Justice et Paix (Justice and Peace Commission) in order to find out the subject of a training session planned for the communities living in the vicinity of the oil plant. С другой стороны, в 2007 году полиция потребовала от Комиссии мира и справедливости представить информацию о теме учебного курса, который планировалось провести с представителями общин, проживающих в районах нефтяных промыслов.
Since 2003, UNODC has supported the Government of Morocco with annual cannabis plant cultivation surveys. Начиная с 2003 года ЮНОДК оказывает содействие правительству Марокко в проведении ежегодных обзоров культивирования каннабиса.
KPE therefore continued to process Arabian Light crude oil at its crude unit 2 and lube oil plant beyond 30 September 1991. Поэтому " КПЮ " продолжала перерабатывать саудовскую нефть на своей установке 2 и своем заводе по производству смазочных материалов после 30 сентября 1991 года.
It was acknowledged that there was currently no accurate global assessment of the level of cannabis plant cultivation and therefore emphasis should be placed on levels of coca bush and opium poppy cultivation. Было признано, что в настоящее время не имеется точных глобальных оценок объема выращивания каннабиса и что в силу этого основное внимание следует уделить объемам культивирования листа коки и опийного мака.
KPE has calculated the amount of its claim using linear programme (“LP”) model runs comparing the expected economic results from its processing of crude oils at its crude unit 2 and downstream units, including the lube oil plant, during the period from 1 February to 30 September 1991. " КПЮ " произвела расчет своей претензии с использованием прогонок на линейно-программной модели (ЛПМ), позволяющих сопоставить ожидаемые экономические выгоды от переработки сырых нефтей на своей установке 2 и на дальнейших звеньях технологической цепи, включая завод по производству смазочных материалов, в период с 1 февраля по 30 сентября 1991 года.
Scientific research work is being carried out under national budget programme No. 042 (Applied scientific research relating to the agro-industrial complex) on agriculture, plant cultivation, livestock raising and veterinary medicine and the processing and storage of farm products, in the following main areas: В рамках республиканской бюджетной программы 042 " Прикладные научные исследования в области агропромышленного комплекса " проводятся научно- исследовательские работы в области земледелия, растениеводства, животноводства и ветеринарной медицины, переработки и хранения сельскохозяйственной продукции по следующим основным направлениям:
Some speakers were of the view that international financial institutions and UNODC should support States in addressing cannabis plant cultivation, in particular by providing funds for alternative development programmes. По мнению некоторых выступавших, международным финансовым институтам и ЮНОДК следует оказывать поддержку государствам в решении проблемы культивирования растения каннабис, в частности, на основе выделения средств для осуществления программ альтернативного развития.
This includes the lube oil blending plant, the storage depots and the filling stations (some 83 in total, plus 10 under construction) which were operated by Local Marketing. В их число входят завод смазочных масел, складские помещения и заправочные станции (всего около 83 действующих и 10 строящихся объектов), эксплуатацию которых осуществляла местная сбытовая организация.
Miniature product means a variety or cultivar of vegetable, obtained by plant breeding and/or special cultivation techniques, excluding specimens of non-miniature varieties which have not fully developed or are of inadequate size. культуры, полученную или полученный методом селекции растений и/или с помощью специальной техники выращивания, за исключением образцов продукции неминиатюрных сортов, не достигших полного развития или имеющих неадекватный размер.
At the meeting of the expert panel in April 2007, representatives of aluminium, cement, glass and oil industries as well as of power plant and domestic sectors commented on the relevant chapters of the Guidebook and expressed their willingness to contribute further to its revision. На заседании группы экспертов в апреле 2007 года представители алюминиевой, цементной, стекольной и нефтяной промышленности, а также энергетического и коммунального секторов прокомментировали соответствующие разделы Справочного руководства и заявили о своей готовности вносить дальнейший вклад в его пересмотр.
We got the special oil and we're lumbered with a special plant. Мы получили уникальное масло, и нас завалили этими растениями.
The replies to the survey covered a wide variety of disasters: floods, droughts, earthquakes, mud and rock flows, landslides, forest fires, volcanoes, ocean storms, desertification, nuclear emergencies, ocean surges, oil spills, marine pollution, avalanches, plant disease and insect pests. В ответах, полученных в рамках обследования, охватывались самые различные виды стихийных бедствий и чрезвычайных ситуаций: наводнения, засухи, землетрясения, сели и обвалы скальных пород, оползни, лесные пожары, вулканы, морские штормы, опустынивание, ядерные аварии, цунами, разливы нефти, загрязнение морской среды, лавины, болезни растений и нашествия насекомых-вредителей.
User needs in the areas of disaster management and mitigation of floods, drought, earthquakes, mud-rock flows, landslides, forest fires, volcanoes, typhoons, desertification, nuclear emergencies, ocean surges, oil spills, marine pollution, cyclones, avalanches, plant diseases and insect pests and so on were reflected in the responses received. В полученных ответах нашли отражение потребности пользователей для принятия превентивных мер и смягчения последствий наводнений, засух, землетрясений, селей, оползней, лесных пожаров, вулканов, тайфунов, опустынивания, ядерных аварий, океанских волн, разливов нефти, загрязнения морской среды, циклонов, болезней растений, вредных насекомых и т.д.
Now that same kind of software could destroy an oil refinery or a pharmaceutical factory or a semiconductor plant. Такая программа может разрушить нефтяной или фармацевтический завод, фабрику полупроводников.
The declining oil price has hit the energy sector particularly hard, however, it also hurt plant equipment maker Caterpillar, who said that the reduction in mining activity could hurt profits going forward. Снижение цен на нефть особенно пагубно сказалось на энергетическом секторе, однако также негативно отразилось на производителе заводского оборудования Caterpillar, который заявил, что снижение производственной активности может в дальнейшем сказаться на прибыли.
In addition, deposition of airborne pollutants from the oil fires in Kuwait could have affected the chemistry of soils and the survival of plant species on the ground surface as well as the quality of groundwater resources. Кроме того, оседание переносимых по воздуху загрязнителей от нефтяных пожаров в Кувейте могло повлиять на химический состав почв и на жизнедеятельность видов растений, произрастающих на поверхности, а также на качество подземных вод.
The Claimant states that oil spills at the Claimant's sea-water intake were also a factor in reducing operation, as the plant is dependent on sea water to cool its turbines. Заявитель утверждает, что сокращение выработки также было связано с появлением нефтяных пятен в местах забора морской воды, поскольку электростанция использует морскую воду для охлаждения турбин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!