Примеры употребления "oil change" в английском

<>
In the meantime, thank you for the oil change. А пока, спасибо за замену масла.
We don't all need to make a song and dance of an oil change. Не всем нужны песни и пляски при замене масла.
And Whitner says she can roll 50 miles between oil changes. А Уитнер говорит, что может проехать 50 миль без замены масла.
You gonna give me a lecture on laundry, oil changes, personal hygiene? Ты дашь мне лекцию о прачечной, замена масла, средства личной гигиены?
And Whitner's says she can roll 50 miles between oil changes. А Уитнер говорит, что может проехать 50 миль без замены масла.
And even with regular maintenance and routine oil changes, a tire can still fly off, and you crash into a tree. И даже с регулярным техобслуживанием и заменой масла, шина может все равно лопнуть и ты врежешься в дерево.
Not a full pit stop - just an oil change. Не то, чтобы что-то серьезное - просто масло поменять.
Case in point, an oil change for the pan of brownies in the backseat. Например, сменить масло в машине в обмен на коробку печений.
And a recent report by the Natural Resources Defense Council, Oil Change International, and the World Wide Fund for Nature revealed that from 2007 to 2014, governments channeled more than $73 billion – or over $9 billion per year – of public money toward coal projects. И в недавнем докладе Совета по защите природных ресурсов, организации Oil Change International и Всемирного Фонда Природы было обнаружено, что с 2007 г. по 2014 г. правительства потратили более $73 млрд, или более $9 млрд в год – общественных сбережений на угольные проекты.
Cheap Oil for Change Дешевая нефть для перемен
It is impossible to infer solely from an increase in the volume of transactions how the price of oil will change. Характер изменения цен на нефть невозможно вычислить, основываясь исключительно на увеличении объёма продаж.
And this is really about looking the challenges of peak oil and climate change square in the face, and responding with a creativity and an adaptability and an imagination that we really need. Он требует неприкрытого взгляда на проблемы энергетического пика и изменения климата и использования изобретательности, приспособляемости и воображения, совершенно необходимых в этом деле.
Some people see in Chavez an innovative statesman who has seized an almost magical moment - the windfall Venezuela has received from today's sky high oil prices - to change the rules of the game in his country. Некоторые люди видят в Чавесе передового государственного деятеля, который воспользовался практически волшебным моментом - неожиданной удачей, которая свалилась на Венесуэлу в результате сегодняшних безумно высоких цен на нефть - чтобы изменить правила игры в своей стране.
Libya passes, as would most other recent cases: had oil – or regime change – been the primary motivation, the Arab League and the Security Council would never have endorsed military intervention. Ливия проходит этот тест, как и в большинстве других недавних случаев: независимо от того, была ли основным мотивом нефть или смена режима, Лига арабских государств и Совет Безопасности никогда бы не одобрили военного вторжения.
But the recent collapse in oil prices could change this dynamic. Но недавнее падение цен на нефть могло бы изменить эту динамику.
Oil demand is slow to change because of behavioral inertia and fixed technology, while adjusting production takes time. Спрос на нефть мало изменяется из-за поведенческой инерции и фиксированных технологий, а наладка производства занимает определенное время.
Efficiencies in energy use are possible, but they cannot solve either the problem of long-run oil supplies or climate change. Более эффективное использование энергоресурсов возможно, но это не решит ни проблему долговременных поставок нефти, ни проблему климатических изменений.
Threats to cut oil supplies in order to change a country's foreign policy have a long history, particularly where the Middle East is concerned. Угрозы сократить поставки нефти с целью изменить внешнюю политику страны имеют долгую историю, особенно если это касается Ближнего Востока.
Food, oil and financial crises, climate change, unfulfilled official development assistance (ODA) commitments and the stalled Doha Round have undermined their development efforts. Продовольственный, нефтяной и финансовый кризисы, изменение климата, невыполнение обязательств по оказанию официальной помощи в целях развития и срыв Дохинского раунда переговоров подорвали их усилия в области развития.
The issue is equally flagrant at the federal level: US Congress members, on the take from Big Oil, simply deny the reality of climate change. Проблема столь же огромна и на федеральном уровне: члены Конгресса США, занятые Big Oil, просто отрицают реальность климатических изменений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!