Примеры употребления "off day" в английском

<>
It was his off day У него был его выходной
He explained that he never has an off day as president because he’s a man. А еще он объясняет, что у него на посту президента никогда не бывает выходных, потому что он — мужчина.
Dude, I am so pumped we got tomorrow off for soldier appreciation day. Как я рад, что завтра выходной в честь дня Воинской Славы.
Under section 5, overtime is defined as the time worked in excess of the eight hours, specified as the normal working day, as well as work on off days, Sundays and public holidays. В соответствии со статьей 5 сверхурочная работа определяется как работа, выполняемая в течение времени, превышающего восемь часов, установленных в качестве нормальной продолжительности рабочего дня, а также работа, выполняемая в выходные дни, воскресенье и праздничные дни.
We can't just goof off all day. Мы не можем увиливать от работы весь день.
Guerrero's been running his mouth off all day, dissecting my team, looking for any weakness to exploit, and twisting anything that he learned to get an advantage. Герреро весь день болтал без умолку, вбивал клинья в команде, всё искал слабости, чтобы поддеть, и перекручивал всё, чтобы добиться преимущества.
Convinced that inevitably the center cannot hold, Leonid Volkov, a young city council member in Russia’s fourth-largest city, organizes residents to save parks or complain about foolish budget decisions, trying to keep them civically fit until their time comes, however far off that day might be. Уверенный, что центр не сможет выстоять, молодой советник мэрии четвертого крупнейшего города в России Леонид Волков организовывает жителей для того, чтобы сохранить парки или пожаловаться на идиотские бюджетные решения, стараясь держать их в нужной гражданской форме и ожидании нужного момента, когда бы он ни наступил.
It cools off for a day, make sure there's no LoJack, and then someone else takes over. Достаточно для одного дня, убедись, что здесь нет противоугонной системы, и её заберут.
Maybe we can hold them off for a day or two, but we'll never beat them. Может, нам и удастся продержаться день или два, но нам никогда не победить их.
Grinding my ass off every day. Валяюсь как бревно, изо дня в день.
Blowin 'off career day. Прогуливаешь День карьеры.
I can't make up for ten years of goofing off in one day. Я не могу наверстать 10 лет безделья за один день.
Well, burial detail aside, does this cap us off for the day? Если без погребения, то этим мы сегодня и будем заниматься?
Now, you stuff your face and just bugger off for the day. Давай, заталкивай в себя все и проваливай отсюда на целый день.
Death carried off 10 men a day. Смерть уносила по десяти человек в день.
She's only been off leash one day. Она только вчера сорвалась с цепи.
It has been raining on and off since the day before yesterday. С позавчерашнего дня то шёл, то переставал дождь.
India's test of five nuclear bombs in two days (setting off three in a day is something new in history) is one of those rare events that redraws the map of the world. Испытание Индией пяти атомных бомб в течение двух дней (запуск трех за день - это нечто новое в истории) является одним из тех редких событий, которые перекраивают карту мира.
Off to another day of jury duty, sweetie? Идешь на очередной суд присяжных, милый?
When they resume work, Article 85 of the Labour Code allows them to take an hour and a half off each working day over a period of 15 months to breastfeed their babies. По статье 85 Трудового кодекса при возобновлении работы после родов молодая мать на протяжении 15 месяцев имеет право на полуторачасовой отдых в течение рабочего дня для кормления ребенка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!