Примеры употребления "nuclear-weapon-test" в английском

<>
To refrain from conducting nuclear test explosions for the development or further improvement of nuclear weapons and maintaining their voluntary moratorium on nuclear weapon test explosions since the opening for signature of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. воздерживаться от проведения испытательных ядерных взрывов в целях разработки или дальнейшего совершенствования ядерных вооружений и соблюдать добровольный мораторий на испытательные взрывы ядерного оружия, введенный ими с момента открытия для подписания Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний;
Continuing and sustained voluntary adherence to a moratorium is of the highest importance, but does not have the same effect as the entry into force of the Treaty, which offers the global community the prospect of a permanent and legally binding commitment to end nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions. Продолжающийся устойчивый процесс добровольного присоединения к мораторию имеет исключительно важное значение, однако не влечет за собой таких же последствий, как вступление Договора в силу, которое открывает перед мировым сообществом возможность принятия бессрочного и имеющего юридическую силу обязательства прекратить испытательные взрывы ядерного оружия или любые другие ядерные взрывы.
Technical updates have been made to the text as adopted in past years; we have also agreed on the inclusion of a new paragraph condemning all nuclear weapons tests by States parties and States non-parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons alike, including the announced nuclear weapon test by the Democratic People's Republic of Korea. В текст, который принимался в предыдущие годы, внесены технические изменения; мы также договорились о включении нового пункта, осуждающего все испытания ядерного оружия государствами, являющимися и не являющимися участниками Договора о нераспространении ядерного оружия, включая испытание ядерного оружия, о котором объявила Корейская Народно-Демократическая Республика.
Meanwhile, we urge all States concerned to observe a moratorium on nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions. Одновременно мы призываем все заинтересованные государства соблюдать мораторий на проведение испытательных взрывов ядерного оружия и любых других ядерных взрывов.
That vision was for a treaty which would rid the world of nuclear weapon test explosions and would contribute to the systematic and progressive reduction of nuclear weapons and the prevention of nuclear proliferation as a major instrument in the field of nuclear disarmament and non-proliferation. Эта концепция предусматривала подписание договора, который избавил бы мир от испытательных взрывов ядерного оружия и способствовал бы систематическому и поступательному сокращению ядерных арсеналов и предотвращению распространения ядерного оружия, являясь тем самым одним из важнейших документов в области ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия.
We urge all states concerned to strictly observe a moratorium on nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions. Мы призываем все государства неукоснительно соблюдать мораторий на испытательные взрывы ядерного оружия и любые другие ядерные взрывы.
Part 2 Section 8- A person who causes a nuclear weapon test explosion or any other nuclear explosion is guilty of an offence. Часть 2, раздел 8 Лицо, которое совершает испытательный взрыв ядерного оружия или любой другой ядерный взрыв, виновно в совершении преступления.
The purpose of an OSI, which can only be invoked after entry into force, will be to clarify whether a nuclear weapon test or any other nuclear explosion has been carried out in violation of the Treaty and to gather facts, as far as possible, which might assist in identifying any possible violator. Цель ИНМ, которые могут быть задействованы только после вступления Договора в силу, будет заключаться в уточнении факта проведения испытаний ядерного оружия или любого другого ядерного взрыва в нарушение Договора, а также в сборе, по возможности, данных, которые могли бы содействовать выявлению любого возможного нарушителя.
In 1998, the NPT regime was challenged from outside in the form of nuclear weapon test explosions conducted by India and Pakistan, but at the 2000 Review Conference, the States Parties made clear that these two countries would not receive new nuclear-weapon State status or any special status whatsoever. В 1998 году режиму ДНЯО был брошен вызов извне в виде испытательных взрывов ядерного оружия, проведенных Индией и Пакистаном, однако на Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора государства-участники ясно дали понять этим двум странам, что им не будет предоставлен статус новых государств, обладающих ядерным оружием, или какой-либо иной особый статус.
We urge all states concerned to observe a moratorium on nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions. Мы призываем все заинтересованные государства соблюдать мораторий на испытательные взрывы ядерного оружия и любые другие ядерные взрывы.
In accordance with the letter and spirit of the Treaty, we reaffirm our firm determination to end nuclear weapon test explosions and any other nuclear explosions. В соответствии с буквой и духом Договора мы вновь заявляем о нашей твердой решимости положить конец испытательным взрывам ядерного оружия и любым другим ядерным взрывам.
The 1963 Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space and Under Water prohibits any nuclear weapon test explosion in outer space. Договор 1963 года о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, в космическом пространстве и под водой запрещает любой испытательный взрыв ядерного оружия в космическом пространстве.
With more fissile material in circulation, and more actors handling that material, the Treaty helps strengthen the international legal system to prevent nuclear terrorism, providing a last barrier against nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosion. В условиях, когда растет количество находящегося в обращении ядерного материала и число имеющих к нему доступ субъектов, Договор помогает укрепить международную правовую систему в области предупреждения актов ядерного терроризма, выполняя роль последнего барьера, препятствующего проведению испытательных взрывов ядерного оружия и любых других ядерных взрывов.
A space-based weapon test, deployment and use ban would appear to be one immediate candidate for international consideration given its predominately non-proliferation focus”. Запрет на испытания, развертывание и использование оружия космического базирования представляется самым первым и срочным кандидатом для рассмотрения международным сообществом с учетом очевидного нераспространенческого аспекта этой проблемы».
Their attempts to avoid military conflict are commendable, but not when one country is holding an entire region hostage to its hateful policy, and is only a few steps away from acquiring a nuclear weapon. Попытки избежать военного конфликта достойны всяческих похвал, но не тогда, когда одна страна держит весь регион в заложниках у своей ненавистной политики, и находится всего лишь в паре шагов от того, чтобы завладеть ядерным оружием.
Of course, retiring a nuclear weapon requires it to be dismantled. Конечно, недействительное ядерное оружие требует утилизации в первую очередь.
To give you a sense of how much plutonium that is, it is an unclassified fact that a nuclear weapon can be made with as little as 4 kilograms of plutonium. Чтобы дать представление об этом количестве плутония — открытые источники говорят о том, что для производства одной единицы оружия требуется не более 4 килограммов плутония.
But let’s do the math: Even at 4 kilograms per nuclear weapon, 88 metric tons represents enough material for 22,000 nuclear weapons. Но давайте посчитаем: если бы мы могли произвести ядерное оружие из четырех килограммов плутония, то 88 тонн было бы достаточно для производства 22 тысяч единиц оружия.
In the mid-2000s, the United States, the United Nations, and the European Union imposed a slew of sanctions on Tehran to force the Islamic Republic to abide by international treaties prohibiting it from building a nuclear weapon. В середине 2000-х годов Соединенные Штаты, ООН и Европейский Союз ввели целый ряд санкций в отношении Тегерана для того, чтобы заставить Исламскую Республику выполнять условия международного договора о нераспространении, по которому она не может обладать ядерным оружием.
North Korea’s ballistic missile and nuclear weapon development never stopped. Разработка баллистических ракет и ядерного оружия в Северной Корее не прекратилась.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!