Примеры употребления "nothing but" в английском

<>
They do nothing but cry. Они действительно только плачут.
She's nothing but a cheap floozy anyway. В любом случае, она не что иное, как дешевая шлюха.
It's nothing but flattery. Все это только лесть.
And this here - nothing but our chickens come home to roost. И это не что иное, как наши курочки пришли на насест.
I have nothing but good memories. Только хорошие воспоминания.
Democracy, or people's power, is nothing but power wielded in the people's interests. Ведь демократия или народовластие — это не что иное, как власть самого народа, реализуемая в его же интересах.
Nothing but a windbag, an opportunist. Никто, только трепач, авантюрист.
Many Western warriors in the so-called war against Islam are nothing but our modern-day anti-Dreyfusards. Многие западные воины, в так называемой войне против ислама не что иное, как наши современные антидрейфусары.
He thinks of nothing but himself. Он думает только о себе.
I had been nothing but the blind tool of a robber, of the murderer of my aged benefactress! Я была не что иное, как слепая помощница разбойника, убийцы старой моей благодетельницы!
Nothing but cat ladies and saggy tits. Там только старушки с кошками и отвисшие сиськи.
I take offense to that, especially coming from a woman who's nothing but a shill for defilers and fornicators. Обидно слышать это, особенно из уст женщины, которая представляет собой не что иное, как лик отступников и прелюбодеев.
You've done nothing but study swordplay? Вы только и делали, что учились фехтовать?
I think I'll just stay home, eats lots of gelato, and write about how true love is nothing but a myth. Я думаю просто остаться дома, съесть много мороженого, и написать о том, что истинная любовь не что иное, как миф.
Nothing but peace can save the world. Только мир может спасти мир.
Large industrial subsidies – for example, to the coal industry – amount to nothing but giveaways to Yanukovych’s supporters and should be eliminated immediately. Крупные субсидии промышленности – например, угольной индустрии – есть не что иное, как безвозвратная раздача средств сторонникам Януковича, и их следует немедленно прекратить.
She did nothing but cry all the while. Она только всё время плакала.
Japan's call for the implementation of Security Council resolution 1718 (2006) is nothing but a manifestation of their ulterior intentions to block current progress. Призыв Японии к выполнению резолюции 1718 (2006) Совета Безопасности — это не что иное, как свидетельство конечных целей заблокировать нынешний прогресс.
The girl did nothing but read all day. Девушка ничего не делала весь день, только читала.
Orwellian use of terms like “fair trade” masks the fact that this is nothing but an insidious form of protectionism that seeks to reduce import competition. Использование терминов Оруэлла, таких как «свободная торговля», маскирует тот факт, что это не что иное, как коварная форма протекционизма, направленная на сокращение конкуренции при импорте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!