Примеры употребления "note" в английском с переводом "к сведению"

<>
Leaders worldwide should take note. Лидеры во всем мире должны их принять к сведению.
World leaders should take note. Мировым лидерам следовало бы принять это к сведению.
India’s government should take note. Правительство Индии должно принять это к сведению.
The Koizumi government ought to take note. Правительство Коидзуми должно принять это к сведению.
The preparatory segment took note of the report. Этот доклад был принят к сведению на заседаниях подготовительного этапа.
The Committee took note of Working Paper No. 2. Комитет принимает к сведению Рабочий документ № 2.
Please take note of the new color-coding system. Пожалуйста, примите к сведению новую систему колоризации.
They take note of the recommendation contained in your letter. Они принимают к сведению содержащуюся в Вашем письме рекомендацию.
Clinton should take note and distance herself from Wall Street. Клинтон следовало бы принять это к сведению и отдалиться от Уолл-стрита.
Takes note with appreciation of the Call and the Programme; с удовлетворением принимает к сведению Призыв и Программу;
Taking note of the working paper submitted by Mr. Emmanuel Decaux, принимая к сведению рабочий документ, представленный г-ном Эммануэлем Деко,
Countries that aspire to compete with US universities should take note. Страны, которые стремятся конкурировать с университетами США, должны принять это к сведению.
Takes note of the construction of the new Acropolis museum; and принимает к сведению факт строительства нового музея Акрополя; и
They take note of the information and recommendation contained in your letter. Они принимают к сведению информацию и рекомендацию, содержащиеся в Вашем письме.
Kindly take note that I am paying for it in the flesh. Прошу принять к сведению, что я расплачиваюсь за это натурой.
The General Assembly took note of the report of the Second Committee. Генеральная Ассамблея приняла к сведению доклад Второго комитета.
They take note of the recommendation and information contained in your letter. Они принимают к сведению рекомендацию и информацию, содержащиеся в Вашем письме.
Other countries currently anticipating populist rule should take note of its key hallmarks. Другим странам, в которых вероятен приход популистов к власти, следует принять к сведению ключевые особенности их правления.
They take note of the recommendation and the intention expressed in your letter. Они принимают к сведению содержащиеся в Вашем письме рекомендацию и выражение намерения.
It also takes note of the explanations provided by counsel in this respect. Он также принимает к сведению разъяснения, представленные в этой связи адвокатом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!