Примеры употребления "normally opened contact" в английском

<>
In addition, it should be clarified that gates along the security fence are opened at regular hours and notice of such hours of operation, as well as the contact information of the relevant authorities that will facilitate the opening of such gates at other hours, is posted clearly on the gates. Кроме того, следует разъяснить, что ворота вдоль охранного заграждения открыты в регулярные часы работы и на них вывешиваются объявления о таких часах работы, а также о контактной информации соответствующих властей, которые могут облегчить открытие таких ворот в иные часы.
Mr. Sergiusz Ludwiczak (UNECE) opened the consultation and the training session, and welcomed all the representatives of points of contact participating in the meeting. Консультационное совещание и учебную сессию открыл г-н Сергиуш Людвичак (ЕЭК ООН), который приветствовал всех представителей пунктов связи, участвовавших в совещании.
Right? We normally walk through life responding, but if we ever want to do anything different, we have to step into uncertainty. When he opened his eyes, he was able to see the world in a new way. В жизни мы задаёмся некоторыми вопросами, но если мы хотим что-либо изменить, мы должны вступить в неопределённость. Когда он открыл глаза, он смог увидеть мир по-другому.
The Government will designate a person, normally identified through his function, who is the responsible point of contact for verification and control matters. Правительство назначает лицо, как правило, определяемое по роду выполняемых им функций, которое является ответственным лицом для связи по вопросам проверки и контроля.
The Government will designate a person, normally identified through his/her function, who is the responsible point of contact for verification and control matters. Правительство назначает лицо, как правило, определяемое по роду выполняемых им функций, которое является ответственным лицом для связи по вопросам проверки и контроля.
Some respondents referred to the application of the time frame: for domestic consultations (Denmark, normally; France; Norway; Switzerland), applied flexibly (Spain, United Kingdom); as agreed by the points of contact taking into account national legislation (Croatia); or as agreed between the concerned Parties (Armenia; Estonia; Sweden, with the proponent too). Ряд респондентов представили информацию о применении сроков: в отношении внутренних консультаций (Дания, как правило; Норвегия; Франция; Швейцария), применяли гибкие сроки (Испания, Соединенное Королевство); руководствовались договоренностью между координационными центрами с учетом национального законодательства (Хорватия); или по соглашению между заинтересованными Сторонами (Армения; Швеция также с разработчиком проекта; Эстония).
It was stated that, although a variation of the contract of carriage would normally be negotiated between the parties to that contract, the contractual shipper might not always be the best person for the carrier to contact where an urgent decision had to be made in respect of the goods. Было указано, что, хотя изменение договора перевозки будет, как правило, согласовываться сторонами этого договора, грузоотправитель по договору не всегда является наилучшим лицом, к которому перевозчик может обратиться в случае необходимости принять срочное решение в отношении груза.
The swap for a position opened on Wednesday and held open overnight is three times that of other days; the reason for this is that the value date of a trade held open overnight on a Wednesday would normally be Saturday, but since banks are closed, the value date is Monday and the client incurs an extra 2 (two) days of interest. Swap по позиции, открытой в среду и оставленной открытой на ночь, в три раза превышает swap за другие дни; это объ¤сн¤етс¤ тем, что дата валютировани¤ сделки, котора¤ в среду остаетс¤ открытой, как правило, приходитс¤ на субботу, но т.к. суббота не ¤вл¤етс¤ банковским днем, дата валютировани¤ переноситс¤ на понедельник, и клиент уплачивает процент за 2 (два) дополнительных дн¤.
They said that contact with the plane had been lost. Сказали, что потеряна связь с самолетом.
Lightning normally accompanies thunder. Молния обычно сопровождается громом.
She opened the window, though I told her not to. Она открыла окно, хотя я сказал ей этого не делать.
We will contact you as soon as we know. Мы свяжемся с вами, как только узнаем.
Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? В большинстве случаев взрослый парень, читающий ранобэ, — это тормоз; ты не согласен?
I opened the box. It was empty. Я открыл коробку. Она была пуста.
I want to contact him. Do you know his phone number? Я хочу связаться с ним. Вы знаете его номер телефона?
This verb is normally used only in the third person. Этот глагол обычно употребляется только в третьем лице.
The door opened, and the man walked out. Дверь открылась, и мужчина вышел.
No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well. Стоило мне с ним встретиться, я решил, что мне стоит узнать его лучше.
Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December. Национальный бюджет Японии на новый фискальный год обычно составляется в декабре.
He opened the door. Он открыл дверь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!