Примеры употребления "news coverage" в английском

<>
Переводы: все33 другие переводы33
The U.S. accounted for 79 percent of total news coverage. На США приходится 79 процентов от общего объема новостей.
Do you mean that you find TV's news coverage better than the newspapers'? То есть, вы считаете, мр Гардинер, что телевидение лучше освещает новости, чем газеты?
Can’t this sort of news coverage be done just as well from Beijing? Разве такой тип новостей нельзя делать, не выезжая из Пекина?
A single day of its news coverage offered telling indications of Russia’s travails. Новости России за один день дают представление о трудностях, с которыми сталкивается эта страна.
Putin and his government simply ignored the Beslan crisis, minimizing news coverage about it. Фактически, Путин и его правительство просто проигнорировали кризис в Беслане, стараясь максимально сократить его освещение в СМИ.
The news coverage “makes it much harder to make a deal with Russia,” Trump said. Такие репортажи «в значительной мере усложняют задачу по заключению сделки с Россией», сказал Трамп.
Recent news coverage showed Ken Lay, the former CEO of Enron, being led away in handcuffs. Недавно в новостях показали, как Кена Лейа, бывшего главу Энрол, уводили в наручниках.
The data from this is global news coverage from thousands of news sources around the world. Данные из глобальных новостей из тысячи источников новостей по всему миру.
This suggests a divide at RT America over freedom of expression in opinion shows versus news coverage. Все это говорит о том, что ведущие авторских программ на RT America имеют большую редакционную независимость, чем авторы информационных программ.
The ongoing crisis between Russia and Ukraine has attracted extensive news coverage and political commentary in the United States. Продолжающийся кризис в отношениях между Россией и Украиной стал темой, подробно освещаемой в новостях и в политических комментариях в США.
Political talk shows have closely conformed to the incendiary tone of news coverage, reflecting an increased focus on international events. Политические ток-шоу стали послушно следовать в русле провокационной тональности новостей, уделяя гораздо больше внимания международным событиям.
At the same time, Eurovision-related news coverage often focused on the country’s problems, such as graft and occasional political repressions. Однако в то же время, новости, связанные с конкурсом, нередко фокусировались на таких проблемах Азербайджана, как коррупция и иногда случающиеся политические репрессии.
The focus of the project, which, as of yet, has no title, will be about how news coverage of stories influences their consequences. В фокусе проекта, который пока не имеет названия, будет то, как информационное освещение историй влияет на их последствия.
Following the February 2007 demonstrations which attracted international news coverage, Khmer Krom organizations came under increasing pressure from the authorities to temper their activities. После демонстраций в феврале 2007 года, привлекших внимание международных новостийных агентств, организации кхмеров кром стали испытывать все усиливающееся давление со стороны властей, стремившихся умерить их активность.
The council may issue decrees and impose heavy fines - up to $950,000 - for news coverage it considers "unbalanced" or offensive to "human dignity." Совет имеет право выпускать эдикты и выписывать большие штрафы (до 950 тысяч долларов) за «небеспристрастное» (по его мнению) или оскорбительное для «человеческого достоинства» освещение событий.
The poll of 1,600 Russians was taken at the end of July, before widespread news coverage of fires ravaging central parts of the country. Опрос, в котором приняли участие 1600 россиян, был проведен в конце июля, еще до широкого распространения новостей о пожарах, опустошающих центральную часть страны.
Mom, I'm sorry, but there is no way I can watch the news coverage of the wedding, after all that I've been through. Мам, извини, но я никак не могу смотреть новости о свадьбе, после всего через что я прошла сегодня.
The slow daily release of Podesta’s emails is obviously calculated to have continuing negative impact on news coverage of Clinton in the campaign’s final weeks. Медленная и ежедневная публикация почты Подесты очевидно была рассчитана на то, чтобы и дальше негативно влиять на освещение кампании Клинтон в новостях СМИ вплоть до дня выборов.
Much of the news coverage accompanying this anniversary showed that for most victims, even those who were not physically harmed, relearning “the next life” is an everyday ordeal. Большая часть новостей, сопровождавших эту годовщину, показала, что для большинства жертв, даже для тех, кто физически не пострадал, освоение “другой жизни” является повседневным испытанием.
The media in the Isle of Man are able, due to the small size of the island, to effectively promote participation in cultural events in the island through news coverage, and advertisements. Средства массовой информации на острове Мэн, в силу небольшого размера территории острова, могут эффективно способствовать участию населения в проводимых культурных мероприятиях, освещая соответствующие новости и размещая рекламу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!