Примеры употребления "national communication review report" в английском

<>
The expert review team for each Annex I Party shall, under its collective responsibility, produce a draft of the national communication review report following the format below to be finalized within [x] months after the in-country visit. Группа экспертов по рассмотрению для каждой Стороны, включенной в приложение I, под коллективную ответственность, составляет проект доклада о рассмотрении национального сообщения на основе приводимой ниже формы, разработка которого должна быть завершена в течение [x] месяцев после посещения страны.
The expert review team for each Party included in Annex I shall, under its collective responsibility, produce a draft of the national communication review report following the format below to be finalized within eight weeks after the in-country visit. Группа экспертов по рассмотрению для каждой Стороны, включенной в приложение I, под свою коллективную ответственность подготавливает проект доклада о рассмотрении национального сообщения на основе определенной ниже формы, который должен быть завершен в течение восьми недель после визита в страну.
The ongoing strategic communication review will provide further recommendations with regard to the integration and role of the communication function in PFP. По результатам продолжающегося стратегического обзора в области коммуникации будут представлены дополнительные рекомендации в отношении интегрирования функции коммуникации в ОМЧП и ее роли в нем.
The Stern Review Report on the Economics of Climate Change amounts to a call to action: Отчет Стерна по экономическим последствиям изменения климата призывает к действию:
They noted that in many countries the impact and vulnerability assessment undertaken in the initial national communication process was disjoined from that of the second national communication. Они отметили, что во многих странах оценка воздействия и уязвимости, проведенная в ходе подготовки первого национального сообщения, не учитывалась при проведении оценки для второго национального сообщения.
The Stern Review Report on the Economics of Climate Change amounts to a call to action: it argues that huge future costs of global warming can be avoided by incurring relatively modest cost today. Отчет Стерна по экономическим последствиям изменения климата призывает к действию: он утверждает, что огромных затрат в будущем, вызванных глобальным потеплением, можно избежать, потратив сравнительно скромную сумму сегодня.
Note 2: The information sources in this table are abbreviated as: NC1 for the first national communication, NC2 for the second national communication, NC3 for the third national communication; IDR1 for the in-depth review of the NC1, IDR3 for the in-depth review of the NC3. Примечание 2: В таблице использованы следующие сокращения для источников информации: НС1- для первого национального сообщения, НС2- для второго национального сообщения, НС3- для третьего национального сообщения; УР1- для углубленного рассмотрения НС1, УР3- для углубленного рассмотрения НС3.
For the second part, trainees were requested to review specific sectors using actual GHG inventory materials submitted by Parties, and to write a review report. Во второй части стажерам предлагалось дать оценку конкретным секторам, используя фактическую информацию по кадастрам ПГ, представленную Сторонами, и написать отчет об оценке.
In its fourth national communication, Germany noted that to date there has been little research into the infrastructure and transport sectors, particularly for changes in traffic streams. В своем четвертом национальном сообщении Германия отметила, что в настоящий момент проводится недостаточно исследований в секторах инфраструктуры и транспорта, особенно касающихся изменений в транспортных потоках.
It was envisaged that the proposed common country review report and medium-term strategic review report would obviate the need for a successor to the medium-term plan for the period 2002-2005 or, failing that, that the policy conclusions of the two new instruments for United Nations programmes and activities would be taken into account in the next medium-term plan. Предполагается, что подготовка предлагаемых единого странового обзорного доклада и стратегического среднесрочного обзорного доклада позволит отказаться от следующего плана взамен нынешнего среднесрочного плана на 2002-2005 годы или же, в случае сохранения среднесрочного плана, в следующем таком плане будут учтены выводы в отношении политики этих двух новых инструментов с точки зрения программ и мероприятий Организации Объединенных Наций.
It complements the activities of the first phase of the project, related to the initial communication, while forming the basis for initiation of the second national communication. Он дополняет собой работу, проделанную на первом этапе данного проекта в связи с первоначальным представлением национальных данных, и закладывает основу для подготовки ко второму их представлению.
At its fifth session, the Steering Committee endorsed the draft outline for the Review Report and agreed it should serve as a background document for the High-level Meeting, drawing on available statistics and information from Member States, in particular countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia (EECCA) and South-Eastern Europe and from international organizations. На своей пятой сессии Руководящий комитет одобрил проект плана обзорного доклада и решил, что этот доклад должен служить одним из справочных документов для Совещания высокого уровня и должен основываться на имеющихся статистических данных и информации, представленных государствами-членами, в частности странами Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА) и Юго-Восточной Европы (ЮВЕ), а также международными организациями.
Having considered document FCCC/SBI/2003/MISC.13 and the related statement of the representative of Belarus to the SBI at its nineteenth session, the SBI concluded that the relevant information presented in the first national communication of Belarus should be considered by the Parties in more detail. ВОО, рассмотрев документ FCCC/SBI/2003/MISC.13 и соответствующее заявление представителя Беларуси на девятнадцатой сессии ВОО, пришел к выводу, что соответствующую информацию, представленную в первом национальном сообщении Беларуси, Сторонам следует рассмотреть более подробно.
The Board noted that the Performance Appraisal Review report for 2002 was only discussed with some staff members five months after the end of the review period. Комиссия отметила, что доклад о результатах обзора служебной аттестации за 2002 год был обсужден лишь с некоторыми сотрудниками через пять месяцев после завершения обзора.
Support programmes are those activities, projects and programmes which supported the preparation of initial national communications, and the preparation of various elements of the national communication (e.g. national GHG inventories, vulnerability and adaptation assessment, mitigation assessment). Программы поддержки включают в себя мероприятия, проекты и программы, которые нацелены на оказание поддержки в подготовке первоначальных национальных сообщений и различных элементов национальных сообщений (например, национальных кадастров ПГ, оценки уязвимости и вариантов адаптации и оценки вариантов смягчения воздействия).
The head of the delegation of the United Arab Emirates, H.E. Dr. Anwar Mohammad Gargash, Minister of State for Foreign Affairs, stated that the process of compiling the universal periodic review report was a combined effort, conducted by a specifically formed committee that represented Government authorities and civil society organizations, including human rights and journalists associations. Глава делегации Объединенных Арабских Эмиратов Его Превосходительство д-р Анвар Мухаммед Гаргаш, Государственный министр по иностранным делам, заявил, что подготовка доклада для универсального периодического обзора осуществлялась на коллективной основе специально учрежденным комитетом, в котором были представлены государственные органы и организации гражданского общества, в том числе правозащитные ассоциации и объединения журналистов.
Note 1: na means “not available in the national communication”. Примечание 1: д.о. означает " данные отсутствуют в национальном сообщении ".
In its 1997 Review Report, the Board of Education Sub-committee- which had been set up to review nine-year compulsory education- noted that the term “compulsory education” might need to be revised to avoid the negative sense of forcing the young to attend school to signify the mission of providing universal education for all. В своем Обзорном докладе 1997 года Подкомитет Совета по вопросам образования, созданный с целью проведения обзора обязательного девятилетнего образования, отметил, что термин " обязательное образование ", возможно, нуждается в пересмотре, с тем чтобы избежать негативной коннотации, связанной с принуждением молодежи посещению школы, и подчеркнуть смысл поставленной задачи, которая заключается в охвате населения системой всеобщего образования.
In some Parties, project implementation was delayed by high turnover of technical staff, political instability and/or a change in project leadership within the institutions responsible for the preparation of the national communication. В некоторых Сторонах причинами задержек с осуществлением проекта являлись высокая текучесть кадров, политическая нестабильность и/или изменения в руководстве проекта в рамках учреждений, ответственных за подготовку национального сообщения.
The secretariat will send to these Parties drafts of their status report, the synthesis and assessment report and a preliminary analysis of the respective Party's inventory, and their individual inventory review report. Секретариат будет направлять этим Сторонам проекты соответствующих докладов о положении дел, доклад об обобщении и оценке и предварительный анализ кадастра соответствующей Стороны, а также доклады о рассмотрении индивидуальных кадастров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!