Примеры употребления "multiple choise question" в английском с переводом на русский

<>
Despite multiple efforts over the past year, it was not possible to resolve the issue of non-extradition of nationals and the question of transferring proceedings between the States concerned. Несмотря на многие усилия, предпринимавшиеся в течение прошлого года, не представилось возможным решить вопрос о невыдаче граждан и вопрос о передаче судопроизводства между соответствующими государствами.
In considering that question, the Working Group took the view that the possibility of multiple parties performing functions relevant for the purposes of draft article 9 did not pose a problem for the definition of certification service provider. При рассмотрении этого вопроса Рабочая группа пришла к мнению о том, что в связи с возможностью выполнения функций, имеющих значение для целей проекта статьи 9, многими сторонами, не возникает каких-либо проблем для определения поставщика сертификационных услуг.
Type a question such as How do I delete my browsing history or How to use multiple desktops in Windows 10, and then select the result that says Help from Microsoft. Введите вопрос, например Как удалить журнал браузера или Как использовать несколько рабочих столов Windows 10, а затем выберите результат с отметкой Справка от Майкрософт.
Moreover, since the reconciliation of conflicts is often postponed to the application stage, the key question was whether the Vienna Convention provides sufficient tools to deal with treaty interpretation in a world of multiple “conflicts” of norms and regimes. Кроме того, поскольку устранение коллизий часто откладывается на этап применения, ключевой вопрос состоит в том, дает ли Венская конвенция достаточно инструментов для решения вопросов толкования договоров в мире множественных «коллизий» норм и режимов.
That's a question which promises to be one of the most interesting of the next decade with one of the world's great "petro-states" rushing to modernize as low oil prices bite, while the other struggles to cope with multiple problems. Этот вопрос обещает стать одним из самых интересных на следующие десять лет, поскольку одно из величайших в мире «нефтегосударств» стремится к модернизации в связи с болезненными последствиями от низких нефтяных цен, а второе пытается справиться с многочисленными проблемами.
Multiple discounts may not be combined. Скидки не суммируются.
A question to which yes or no will not quiet suffice. Вопрос, на который не достаточно ответить просто "да" или "нет".
Please look through the choise of goods offered in our train. Ознакомьтесь, пожалуйста, с ассортиментом товаров, предлагаемых в нашем поезде.
In this case, the budget loses 3.5 million - but the parents with multiple children save just as much. Бюджет в этом случае теряет 3,5 миллиона - но столько же экономят и многодетные родители.
He didn't respond to my question. Он не ответил на мой вопрос.
I would like to propose you a wide choise of goods and souvenirs from Russian Railroads. Предлагаю Вашему вниманию большой выбор товаров и памятных сувениров Российских железных дорог.
Prosecutors tried to establish Friday that Army private Bradley Manning -- charged in the largest leak of classified material in U.S. history -- missed multiple opportunities to complain about the mistreatment he's alleging he suffered in military custody. В пятницу обвинение попыталось доказать, что рядовой Брэдли Мэннинг, обвиненный в крупнейшей утечке засекреченных материалов в истории США, не воспользовался множеством возможностей подать жалобу на плохое обращение, которое, по его словам, ему довелось перенести, находясь в военной тюрьме.
I refuse to discuss the question. Я отказываюсь обсуждать этот вопрос.
Take multiple shots - because many of them won't work. Снимайте несколько кадров - потому что многие из них не получатся.
This is my answer to your question. Это мой ответ на твой вопрос.
Evgenia Vasilyeva, whose persona has riveted the close attention of the media for almost a year, until now has not once commented on the multiple publications in the press about embezzlement in the Ministry of Defense as well as about her personally - relations with former defense minister Anatoliy Serdyukov, her poetry and passion for valuable things. Евгения Васильева, к персоне которой почти год приковано пристальное внимание СМИ, до сих пор ни разу не комментировала многочисленные публикации в прессе как о хищениях в Минобороны, так и о ней лично - отношениях с экс-министром обороны Анатолием Сердюковым, ее поэзии и о пристрастии к ценным вещам.
Sorry for not answering your question. I didn't see it. Извините за то, что я не ответила на Ваш вопрос. Я его не видела.
There was multiple spotting [of cancer] around my chest. Было несколько пятен [рака] в моей грудной клетке.
This question is too difficult for me. Этот ворпос для меня слишком сложен.
Well, but finally the regional parliament allotted new benefits to parents with multiple children. Ну, а напоследок региональный парламент наделил новыми льготами многодетных родителей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!