Примеры употребления "multilateral trading facility" в английском

<>
3. options, futures, swaps, futures interest rates and other derivative contracts relating to commodities if their conditions provide for physical settlement and they are traded on a regulated market or an multilateral trading facility; 3. опционы, фьючерсы, свопы, процентные ставки фьючерсов и другие производные контракты, которые связанны с товарами и условия которых предусматривают расчеты путем физической поставки товара, если они торгуются на регулируемом рынке или в многосторонней торговой системе;
Access to stock exchanges, dark pools, ECN (Electronic Communication Network) and MTF (Multilateral Trading Facility); Выход на фондовые биржи, дарк-пулы, ECN (Electronic Communication Network) и MTF (Multilateral Trading Facility);
You agree that we may execute an order outside a regulated market or multilateral trading facility. Вы соглашаетесь, что мы можем выполнить приказ вне регулируемого рынка или многосторонней торговой площадки.
Customer accepts and agrees that Customer's Orders are to be executed outside an exchange, regulated market or multilateral trading facility (MTF). Клиент принимает и соглашается с тем, что его ордера будут выполняться за пределами биржи, регулируемого рынка или многостороннего торгового учреждения (MTF).
In regards to transactions in CFDs, forex and precious metals with the Company, the Company is using a trading platform for transactions in CFDs which does not fall into the definition of a recognized exchange as this is not a Multilateral Trading Facility and so do not have the same protection. В отношении сделок с CFD, валютными парами и драгоценными металлами компания использует торговую платформу для совершения операций с CFD, которая не подпадает под определение официального валютного рынка, поскольку не является многосторонней торговой площадкой, поэтому не обеспечивает соответствующего уровня защиты.
The "Binary Trader" service is an online trading facility which allows the Client to trade binary options, including but not limited to, on such underlying assets as currency pairs and spot metals (hereinafter the "Service"). Сервис BinaryTrader представляет собой программу для интернет-трейдинга, которая позволяет Клиенту осуществлять торговые операции с бинарными опционами, включая, но не ограничиваясь, по таким базовым активам, как валютные пары и металлы спот (далее — "Сервис").
Multilateral trading — options are selected automatically without contacting the liquidity provider directly; Многосторонний трейдинг — автоматический подбор вариантов, без прямого обращения к поставщику ликвидности;
Exchange means any securities or futures exchange, clearing house, self-regulatory organisation, alternative trading system or multi¬lateral trading facility as the context may require. Фондовая биржа означает какую-либо биржу ценных бумаг или фьючерсов, клиринговый центр, саморегулирующуюся организацию, альтернативную трейдинговую систему или многостороннюю торговую площадку, как того может требовать контекст.
"The agreement as negotiated brings us into the system of multilateral trading rules, creating new opportunities for our traders and investors and enabling us to protect their commercial interests even more effectively than before.” - Соглашение включает нас в систему многосторонних торговых правил, создает новые возможности для наших участников торговых отношений и инвесторов, и дает нам возможность защищать их коммерческие интересы даже более эффективно, чем раньше».
Instead of asking what kind of multilateral trading system maximizes foreign trade and investment opportunities, we would ask what kind of multilateral system best enables nations to pursue their own values and developmental objectives. Вместо того, чтобы спрашивать, какая многосторонняя торговая система может расширить иностранную торговлю и возможности для инвестиций, мы должны спросить, какая многосторонняя система наилучшим образом позволит странам преследовать их собственные ценности и цели развития.
We must not forget that the multilateral trading system - along with the Bretton Woods institutions - was originally created to avoid a repeat of the protectionism and competitive devaluations of the 1930's that plunged the world into depression. Мы не должны забывать о том, что многосторонняя торговая система (наряду со структурами, учреждёнными Бреттонвудскими соглашениями) изначально создавалась для того, чтобы избежать возвращения к протекционизму и не дать повториться конкурентным девальвациям 30-ых годов ХХ века, которые погрузили мир в депрессию.
More broadly, the growth of FTA's undermines the central principle of the multilateral trading system: В более широком плане развитие ССТ подрывает главный принцип многосторонней торговой системы:
But, instead of breathing life into free trade in food, rural protectionism in rich countries seems to have killed the Doha Round - and, with it, potentially the whole multilateral trading regime. Но вместо того, чтобы вдохнуть жизнь в свободную торговлю продовольственными товарами, сельскохозяйственный протекционизм в богатых странах, похоже, свел на нет раунд торговых переговоров в Дохе, а вместе с ним, потенциально, и весь многосторонний торговый режим.
The multilateral trading system has faced challenges before, including during the Uruguay Round in the early 1990's, and has emerged with renewed vigor. Многосторонняя торговая система сталкивалась с трудностями и раньше, например, во время уругвайского раунда переговоров в начале 90-ых годов ХХ века, но они только укрепляли её.
Yet despite being one of the main beneficiaries of the post-World War II open and multilateral trading system, Japan stands out as a retrograde mercantilist state. Однако, несмотря на огромную выгоду, извлеченную Японией из открытой и многосторонней послевоенной системы торговли, сегодня она выступает как реакционное меркантилистическое государство.
Yet, even then, US leaders understood the value of the liberal multilateral trading system, and supported the establishment, in 1995, of the World Trade Organization as the successor to the General Agreement on Tariffs and Trade. Впрочем, даже тогда руководство США понимало ценность либеральной многосторонней торговой системы, поэтому оно поддержало учреждение в 1995 году Всемирной торговой организации, ставшей преемником Генерального соглашения по тарифам и торговле (ГАТТ).
Whither the Multilateral Trading System? Что будет с многосторонней торговой системой?
More broadly, the growth of FTA’s undermines the central principle of the multilateral trading system: trade opportunities should be offered to all countries equally. В более широком плане развитие ССТ подрывает главный принцип многосторонней торговой системы: всем странам должны предоставляться одинаковые торговые возможности.
The whole exclusion simply undermines the multilateral trading system. Исключение уже само по себе подрывает многостороннюю торговую систему.
They expected Brexit to occur against the backdrop of the rules-based multilateral trading system. Они надеялись, что Брексит будет развиваться в рамках мировой торговой системы, основанной на правилах и принципах многосторонних отношений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!