Примеры употребления "moves towards" в английском

<>
The moves towards full capital-account convertibility have proceeded in step with impressive growth in India's foreign-currency reserves. Движение в сторону полной конвертируемости счетов предприятий осуществлялось наряду со значительным наращиванием золотовалютных запасов страны.
Gradually the impact of the shock is transferred to output and domestic prices, and the exchange rate moves towards a new equilibrium. Постепенно воздействие шока переходит на производительность и цены на внутренних рынках, а курс обмена двигается навстречу новому равновесию.
Welcome moves towards democracy, such as elections, have simultaneously posed a quandary in bringing to power parties, individuals and movements that oppose the basis of current peacemaking approaches. Позитивные шаги в направлении обеспечения демократии, такие, как выборы, одновременно создали затруднительное положение в связи с приходом к власти партий, отдельных лиц и движений, которые выступают против самой основы нынешних миротворческих подходов.
Whether the world moves towards this new, troublesome bipolarity or moves in the direction of a more inclusive, still globalizing international order will depend in no small degree to what role the United States plays in a complex landscape where power is diffused and no single nation can singularly shape international outcomes. В значительной степени направление движения мира (к новой тревожной двухполярности или к более всестороннему, с учетом интересов всех, но все-таки глобализующему мировому порядку) будет зависеть от той роли, которую Соединенные Штаты играют в сложной системе международных отношений, где власть и влияние размыты и распылены, и никакая отдельная страна не может в одностороннем порядке определять судьбы мира.
While recognizing recent moves by nuclear-weapon States towards disarmament, he reiterated the Movement's deep concern over the slow pace of progress. Отмечая недавние усилия, предпринятые государствами, обладающими ядерным оружием, в направлении разоружения, он вновь выражает глубокую обеспокоенность членов Движения в связи с медленными темпами прогресса.
Should support hold here then a move towards the next set of Fibonacci levels may begin. Если поддержка устоит, то может начаться движение к следующим уровням Фибоначчи, таким как:
As a result, a move towards the 78.6% Fibonacci level (1.1405) would become likely. В итоге, становится вероятным движение к 78.6% уровню Фибоначчи (1.1405).
Next year is an election year, but that is not expected to change Russia's move towards open markets. Следующий год станет годом выборов, но это не должно изменить направление движения России к открытому рынку.
A closing break above here may pave the way for a move towards the Fibonacci levels shown on the chart. Прорыв закрытия выше него может подготовить почву для движения к уровням Фибоначчи, показанным на графике.
In Europe, there is a move towards greater integration, though some Europeans, especially the British, are divided on its desirability. В Европе наблюдается движение к большей интеграции, хотя мнения некоторых европейцев, в особенности британцев, разделились по поводу ее желательности.
In that case, a move towards the next major resistance – previously support – at $58.50 could be on the cards. В таком случае может стать вероятным движение к следующему важному сопротивлению (предыдущей поддержке) на уровне $58.50.
This move should not be understood as a move towards fiscal recklessness, but as a one-time break from it. Это действие должно быть воспринято не как движение в сторону бюджетного безрассудства, но как отказ от этого раз и навсегда.
Indeed, intellectuals and politicians of all varieties almost unanimously hail the politics of caste identity as a move towards true equality. Действительно, интеллектуалы и политики в один голос называют политику кастового самосознания движением к истинному равенству.
A decision to move towards a more robust military relationship with Georgia will imperil our efforts to re-start relations with Russia. «Решение начать движение в сторону более прочных военных отношений с Грузией поставит в опасность наши попытки начать заново отношения с Россией.
If volatility is low and decreasing, it is safer to avoid placing trades because a big move towards profit is less likely. Если волатильность снижается, будет безопаснее воздержаться от входа в рынок, так как сильное движение цены в нужную вам сторону менее вероятно.
“This is not back to the future...this is moving towards the future where Army forces will face adaptive enemies with greater lethality. «Это не возврат в будущее, а движение вперед, туда, где военные силы США столкнутся с хорошо подготовленным и смертоносным противником.
AUD was the big loser overnight as investors start thinking about the possibility of AUD/NZD, already at historic lows, moving towards parity. AUD был самой слабой валютой в течении ночи, так как инвесторы начинают думать о возможности движения AUD / NZD к паритету, так как пара уже находится у исторических минимумов.
If the metal finishes the day above $1292/3 then it may make a move towards the 78.6% Fibonacci level at $1335 soon. Если металл завершит день выше $1292/3, то вскоре он может сделать движение к уровню Фибоначчи 78.6% на отметке $1335.
If the FTSE does push higher as the technicals suggest, then it may make a move towards the Fibonacci extensions levels shown on the charts. Если FTSE действительно продвинется вверх, как предполагают технические факторы, то он может сделать движение к уровням расширения Фибоначчи, показанным на графике.
In that case, a move towards 17770 – the 127.2% Fibonacci extension of the last downswing (from point A to B on the chart) – could become possible. В таком случае, движение к уровню 17770 –127.2% расширению Фибоначчи последнего снижения (от точки А до В на графике) может стать возможным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!