Примеры употребления "mismanage global financial crisis" в английском

<>
After five years of robust growth since the global financial crisis, and cheap credit fuelled by loose monetary policy in advanced economies, lower- and middle-income families are turning to pawn shops to make up the difference as their economies slow. После пяти лет устойчивого роста, последовавшего за мировым финансовым кризисом, и дешевых кредитов, подпитывавшихся свободной денежно-кредитной политикой в странах с развитой экономикой, семьи с низким и средним уровнем дохода обращаются в ломбарды, чтобы компенсировать уменьшение доходов по мере замедления роста их экономик.
These numbers are close to unbeatable, quite at level with the Baltic countries in the global financial crisis in 2009. Эти показатели близки к идеальным, вполне на уровне со странами Балтии в условиях мирового финансового кризиса в 2009 году.
For instance, momentum significantly underperformed during the 2008 global financial crisis. Например, momentum стратегии значительно отставали от рынка во время глобального финансового кризиса 2008.
Moreover International Monetary Fund in 2010 issued the statement that the global financial crisis has not affected the health of companies incorporated in BVI. Кроме того, согласно докладу, опубликованному Международным валютным фондом в 2010 году, глобальный финансовый кризис не повлиял на процветание финансовых учреждений BVI.
Russia was successfully weathering the global financial crisis thanks to its huge international reserves, oil was getting close to $70 per barrel, and the long-term trend looked favorable. Россия успешно пережила глобальный финансовый кризис благодаря своим гигантским валютным запасам, цена на нефть приближалась к 70 долларам за баррель, и долгосрочные прогнозы были крайне благоприятными.
Transaero, however, took a wrong turn when the industry recovered after the global financial crisis, embarking on an ill-conceived fleet expansion. Однако когда отрасль пришла в себя после мирового финансового кризиса, «Трансаэро» повернула в неверном направлении, начав непродуманную политику увеличения флота.
It grew every year since 2009, when the global financial crisis caused a hiccup. Туристический поток устойчиво рос с 2009 года, в котором глобальный финансовый кризис вызвал небольшую заминку.
Merkel’s success shows what has been wrong in so much of the public debate about the global financial crisis. Успех Меркель показывает, что именно было неправильным в публичных дебатах по поводу мирового финансового кризиса.
Five years have passed since the global financial crisis erupted. Пять лет прошло с момента начала финансового кризиса.
Then the global financial crisis erupted, and their luck ran out. Но когда разразился глобальный финансовый кризис, удача отвернулась от них.
Her success should give us pause to reconsider what has happened in Europe since the global financial crisis erupted in September 2008. Ее успех должен предоставить нам паузу для размышлений о том, что произошло в Европе после начала глобального финансового кризиса, разразившегося в сентябре 2008 года.
A year later, during the global financial crisis, Russia drained $200 billion from its $598 billion foreign-currency reserves to slow the ruble’s slide. Год спустя, когда ударил мировой финансовый кризис, Россия для замедления падения рубля потратила 200 миллиардов из своих валютных резервов в 598 миллиардов долларов.
Russia has been increasing its stockpile since the global financial crisis, and the more recent Western sanctions – - which the European Union said today might be strengthened – have only confirmed to Russian policy makers that they're doing the right thing. Россия наращивает свои золотые запасы со времен мирового финансового кризиса, а западные санкции, которые, как заявил сегодня Евросоюз, могут быть ужесточены, лишь еще больше убедили российское руководство в том, что оно поступает правильно.
Central banks around the world have printed money to escape the global financial crisis, sapping investor appetite for dollars and euros and setting off a scramble for safety. Центральные банки по всему миру печатают деньги, чтобы спастись от глобального финансового кризиса, истощая аппетит инвесторов в отношении долларов и евро и усиливая погоню за безопасностью.
Gazprom produced 508 billion cubic meters of the fuel in 2010, up 10 percent from the previous year, as demand picked up after the global financial crisis. В 2010 году Газпром добыл в целом 508 миллиардов кубометров энергоносителей, что на 10 процентов выше, чем в предшествующем году. Это увеличение производительности добычи энергоносителей отражает постепенное нарастание спроса после глобального финансового кризиса.
None of the three main rating agencies have upgraded Russia’s debt score since the 2008-2009 global financial crisis. Ни одно из трех ведущих рейтинговых агентств мира не поднимало рейтинг долговых обязательств России со времен глобального финансового кризиса 2008-2009 годов.
Most criticism of government profligacy in Europe lately has focused on the obvious sinners, such as Greece, which already had massive public debts and deficits when the global financial crisis struck almost four years ago. Критики государственной расточительности в Европе в последнее время сосредоточились на вполне очевидных грешниках, таких как Греция, которая на момент начала мирового финансового кризиса четыре года тому назад имела огромный государственный долг и дефицит бюджета.
It suggests Icelandic Prime Minister Sigmundur David Gunnlaugsson and his family had a direct interest in the winding down of the big Icelandic banks that went bust during the global financial crisis. Также сказано, что премьер-министр Исландии Давид Гуннлейгссон и его семья имели прямой интерес в свертывании крупных исландских банков, обанкротившихся в период мирового финансового кризиса.
Lagarde was appointed finance minister by French President Nicolas Sarkozy in June 2007, just before the onset of the global financial crisis. Лагард была назначена министром финансов французским президентом Николя Саркози в июне 2007 года, как раз перед тем, как разразился глобальный финансовый кризис.
GDP growth in the second quarter was as little as 1.2% year over year, which would make it Russia’s worst performance since the harrowing recession that accompanied the global financial crisis. Рост ВВП во втором квартале составил всего 1,2% в годовом исчислении. Это худший российский показатель со временем тяжелой рецессии, сопровождавшей мировой финансовый кризис.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!