Примеры употребления "мировой финансовый кризис" в русском

<>
Китай и мировой финансовый кризис China and the Global Financial Crisis
Всё сказанное не означает, что приближается очередной мировой финансовый кризис. None of this is to say that another global financial crisis is necessarily imminent.
Мировой финансовый кризис поднял фундаментальные вопросы, касающиеся мандатов центральных банков. The global financial crisis has raised fundamental questions regarding central banks’ mandates.
Однако, когда начался мировой финансовый кризис, участь российской экономики оказалась печальной. Since the onset of the global financial crisis, however, Russia’s economic fortunes have experienced a devastating reversal of fortune.
Наверное, самым очевидным примером здесь является мировой финансовый кризис 2008 года. Perhaps the most obvious example is the 2008 global financial crisis.
Мировой финансовый кризис уже выделил сильные и слабые места в Европейском Союзе. The global financial crisis has already highlighted both the strengths and the weaknesses of the European Union.
Затем наступил мировой финансовый кризис, и Штраус-Канн выдвинулся на центральную сцену. Then the global financial crisis hit, and Strauss-Kahn was propelled to center stage.
Потрясший Россию в 2008 году мировой финансовый кризис называли «концом эпохи Путина». When the global financial crisis rocked Russia in 2008, we were told it was “the end of the Putin era.”
Мировой финансовый кризис 2008 года поначалу лишь ещё больше укрепил репутацию центральных банков. The 2008 global financial crisis initially bolstered central banks’ reputation further.
Еще одно искажение рынка вызвано регулированием, введенным в ответ на мировой финансовый кризис. A further distortion stems from the prudential regulation adopted in reaction to the global financial crisis.
Мировой финансовый кризис вдохнул новую жизнь в застарелые споры о надвигающейся смерти евро. The global financial crisis has breathed new life into hoary arguments about the euro’s imminent demise.
Является ли мировой финансовый кризис возможностью создать новую форму капитализма, основанного на разумных принципах? Is the global financial crisis an opportunity to forge a new form of capitalism based on sound values?
Мировой финансовый кризис послужил доказательством того, что сегодня никто не терпит людей, которые жульничают. The global financial crisis has served to show that there is little tolerance nowadays for people who cheat.
Мировой финансовый кризис увеличил привлекательность золота, в первую очередь из страха перед второй Великой депрессией. The global financial crisis added to gold’s allure, owing initially to fear of a second Great Depression.
Имейте в виду, что Канада пережила мировой финансовый кризис лучше, чем любая другая развитая страна. Keep in mind that Canada has weathered the global financial crisis better than almost any other developed country:
Было бы просто великолепно, если бы мировой финансовый кризис восстановил понимание того, что действительно важно. It would be an excellent thing if the global financial crisis restored a proper sense of what is important.
К сожалению, мировой финансовый кризис и национальные интересы вступили в сговор и сорвали всеобъемлющий договор. Unfortunately, the global financial crisis and national special interests colluded to derail a comprehensive deal.
Все было хорошо, пока общий пирог увеличивался, но мировой финансовый кризис 2008 года положил этому конец. This was tolerable as long as the overall pie was expanding, but the global financial crisis in 2008 ended that.
Как показал мировой финансовый кризис 2008 года, последствия такой политики для иностранных государств могут оказаться значительным. As the 2008 global financial crisis showed, the implications beyond a country’s own borders can be momentous.
Как ярко показал мировой финансовый кризис, регуляторы с большим трудом поспевают за инновациями в финансовой сфере. And as the global financial crisis starkly demonstrated, regulators have struggled to keep pace with financial innovation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!