Примеры употребления "mine safety and health administration" в английском

<>
To document the safety record of Mine B, the authors consulted the Data Retrieval System of the US Mine Safety and Health Administration (MSHA). Данные по безопасности для шахты В были получены авторами с помощью системы поиска данных Управления безопасности и гигиены горнодобывающих работ в США (MSHA).
The Occupational Safety and Health Administration, a State body under the Ministry of Social Affairs, is responsible for the inspection of occupational safety conditions under the Health and Safety at Work Act, No. 46/1980. Управление по охране труда и здоровья, государственный орган при министерстве социальных дел, отвечает за контроль безопасности труда в соответствии с законом № 46/1980 об охране здоровья и безопасности труда.
Before such licences are granted, the comments of the local police commissioner, the Occupational Safety and Health Administration and the director of the local fire brigade, or other body responsible for fire fighting, must be sought. Для получения таких лицензий требуется наличие заключения комиссара местного управления полиции, Управления по технике безопасности и гигиене труда и директора местной пожарной бригады или другого органа, отвечающего за противопожарную безопасность.
In the services area, the broad structure of this classification includes: services of curative care, services of rehabilitative care, services of long-term nursing care, ancillary services to health care, prevention and public health services and health administration and health insurance. В сфере услуг данная классификация обладает широкой структурой, в которую входят лечебные услуги, реабилитационные услуги, услуги по длительному уходу, вспомогательные услуги в сфере здравоохранения, профилактические услуги и услуги по охране здоровья населения и управление сферой здравоохранения и медицинское страхование.
Fortunately, much greater attention is paid today to mine safety and the management of the by-products of coal use. К счастью, в настоящее время гораздо больше внимания уделяется безопасности горных работ и осуществлению контроля за побочными продуктами от применения угля.
Before you use the microphone, read its manual and the Xbox 360 console manuals for important safety and health information. Прежде чем использовать микрофон, прочитайте руководство к микрофону и к консоли Xbox 360 — в них содержатся важные сведения по безопасности и гигиене.
The use of CMM mitigates climate change, improves mine safety and productivity, and generates revenues and cost savings. Использование ШМ способствует смягчению проблемы изменения климата, повышает уровень безопасности и производительности труда в шахтах, а также является источником доходов и экономии средств.
If you plan to allow children to use the sensor without supervision, first explain all relevant safety and health information and instructions. Если вы намерены разрешить детям пользоваться сенсором без присмотра, сначала расскажите им о мерах предосторожности и указаниях по безопасности.
Working together, these two initiatives should continue to support greater cooperation between the coal industry, the financial community and Governments and to facilitate partnerships to deliver on the environmental protection, mine safety and economic development benefits of CMM projects. Работая вместе, эти две инициативы должны и далее оказывать поддержку развитию сотрудничества между угольной отраслью, финансовыми кругами и правительствами и содействовать налаживанию партнерства для достижения связанных с проектами ШМ выгод с точки зрения охраны окружающей среды, безопасности шахтных работ и экономического развития.
As the new Chinese white paper states, “Excessive rare earth mining has resulted in landslides, clogged rivers, environmental pollution emergencies, and even major accidents and disasters, causing great damage to people’s safety and health.” Как гласит новый китайский доклад, «чрезмерная добыча РЗЭ привела к оползням, забитым рекам, ЧП с загрязнением объектов окружающей среды, сильно снизила безопасность и здоровье населения».
Higher risk exists for CMM projects than for most other project types because of the imperative for mine safety and real and perceived safety risks, both from an operational as well as from a reputational perspective. существует более высокий уровень опасности в отношении проектов по ШМ в сравнении с большинством других видов проектов с учетом настоятельной необходимости обеспечивать безопасность шахтных работ и реального и воспринимаемого риска для безопасности как с эксплуатационной точки зрения, так и с точки зрения поддержания репутации.
Indeed, perhaps the most telling case in the widening political epidemic was a membership re-shuffle of the study section at the National Institute of Occupational Safety and Health that evaluates grants for studying workplace injuries. Наверно самым наглядным примером распространяющейся политической эпидемии может служить замена состава исследовательского отдела Национального института охраны труда и профилактики профзаболеваний США, занимающегося рассмотрением и оценкой грантов на изучение профессиональных заболеваний и производственных травм.
We're really good at talking about skills and safety and health; we're really bad at talking about character. Мы отлично говорим о навыках, о безопасности и здоровье, но у нас не получается говорить о характере.
The Directorate-General is not notified of industrial accidents or occupational illnesses, for in view of their subject-matter these reports are sent to the Directorate-General for Social Security, which has the inspectors responsible for investigating conditions of safety and health in the workplace and verifying the insurance arrangements. Главное управление не уведомляется о случаях производственных травм и заболеваний, поскольку сообщения такого характера рассматриваются Главным управлением социального обеспечения, в котором работают инспекторы, ответственные за изучение условий работников в плане безопасности, гигиены и социального обеспечения.
It recognized the value of bipartite and tripartite mechanisms and greater access by workers and their representatives to training on the environment, safety and health, and economic and social welfare, and called on trade unions, employers, Governments and international agencies to involve workers and their representatives in ILO and WHO programmes to link occupational health with public health. Участники Всемирной встречи на высшем уровне признали ценность двусторонних и трехсторонних механизмов и расширенного доступа трудящихся и их представителей к обучению по вопросам охраны окружающей среды, безопасности и гигиены труда, а также экономического и социального благополучия и призвали профсоюзы, работодателей, правительства и международные учреждения задействовать трудящихся и их представителей в программах МОТ и ВОЗ, направленных на увязку гигиены труда со здравоохранением.
Occupational Safety and Health Convention, 1981 (No. 155) Конвенция 1981 года о безопасности и гигиене труда (№ 155)
It covers several areas related to workers'human rights, namely: employment promotion; freedom of association and the right to organize; collective bargaining; equality of opportunity and treatment; security of employment; training; wages, benefits and conditions of work; and safety and health. Она охватывает несколько областей, имеющих отношение к правам человека трудящихся, а именно: поощрение занятости; свободу ассоциации и право на организацию; переговоры о заключении коллективных соглашений; равенство возможностей и обращения; гарантию занятости; профессиональную подготовку; зарплату, пособия и условия труда; технику безопасности и здравоохранение.
In 2003 the Department issued 684 work permits, 219 for women and 465 for men, and carried out inspections on occupational safety and health standards on 20 sites. В 2003 году Департамент выдал 684 разрешения на работу, в том числе 219 женщинам и 465 мужчинам, а также провел инспекционные проверки соблюдения правил техники безопасности на производстве и санитарных норм на 20 предприятиях.
An audit of occupational safety and health in UNMIL found that Department of Peacekeeping Operations needed to work with the Department of Safety and Security to develop guidelines for the occupational safety and health of civilian personnel in the Mission. В ходе ревизии безопасности труда и охраны здоровья в МООНЛ обнаружилось, что Департаменту операций по поддержанию мира необходимо в сотрудничестве с Департаментом по вопросам охраны и безопасности разработать руководящие принципы по вопросам безопасности труда и охраны здоровья для гражданского персонала Миссии.
South-South RTAs also provided an opportunity for Governments to develop solutions to the legal, regulatory and " behind the border " challenges that also arose in the multilateral context- for example, product safety and health standards and other non-tariff barriers, as well as market entry barriers. РТС Юг-Юг обеспечивают также возможность для правительств выработать решения правовых, регулятивных и " внутриграничных " проблем, которые возникают и в многостороннем контексте (например, безопасность товаров и санитарные стандарты, другие нетарифные меры, а также барьеры на пути проникновения на рынки).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!