<>
Для соответствий не найдено
U.S. and Saudi Arabian troops conducted a joint military training exercise in early March. В начале марта американские и саудовские войска провели совместные военные учения.
The new government reaffirmed Tbilisi’s desire to join NATO, doubled Georgian forces in Afghanistan, and continued military training exercises with the U.S. Новое правительство подтвердило желание Тбилиси вступить в НАТО, удвоило численность грузинского контингента в Афганистане и продолжило проведение совместных военных учений и боевой подготовки с США.
Suspected Hizbullah armed elements are alleged to be constructing new facilities in the Bekaa valley, including command and control centres and rocket launching capabilities, and conducting military training exercises. Имеются подозрения о том, что вооруженные подразделения «Хезболлы» сооружают новые объекты в долине Бекаа, включая командные пункты и центры управления, пусковые ракетные установки и проведение военных учений.
From 18 February to 13 March, the Royal Moroccan Army undertook a series of pre-scheduled military training exercises in the vicinity of Awsard, involving some 1,200 troops from its infantry, cavalry and artillery units already stationed within the Awsard subsector. В период с 18 февраля по 13 марта Королевская марокканская армия провела в районе Аусарда серию ранее запланированных военных учений, в которых участвовали примерно 1200 военнослужащих пехотных, кавалерийских и артиллерийских подразделений, уже дислоцированных в Аусардском подсекторе.
In order to demonstrate its political will and commitment to further combat the illicit proliferation of small arms and light weapons, Mali has destroyed a significant quantity of its stockpiled mines, retaining only a negligible quantity for the purposes of demonstration and military training exercises. В подтверждение наличия у нас соответствующей политической воли и нашей приверженности борьбе с незаконным распространением стрелкового оружия и легких вооружений Мали уничтожила значительное количество имевшихся в нашем арсенале мин, сохранив лишь их небольшое число для целей наглядного обучения и проведения военных учений.
This partnership has extended to joint military training and exercises, which recently occurred in the Sea of Japan, and featured twenty-two vessels, twenty aircraft, forty armoured vehicles and five hundred marines. Партнерство осуществляется также в виде совместных военных учений. Совсем недавно такие учения прошли в Японском море, и в них приняли участие 22 корабля, 20 самолетов и вертолетов, 40 бронированных машин и 500 морских пехотинцев.
First, I would like to refer to the anti-Turkish slogans chanted in a Greek Cypriot military camp during routine training exercises, which appeared in the Greek Cypriot daily, Haravgi, dated 22 March 2001, under the apt heading “Chauvinistic Slogans at the Greek Cypriot National Guard”. Во-первых, я хотел бы отметить антитурецкие призывы, которые раздавались в одном из кипрско-греческих военных лагерей в ходе обычных военных учений, сообщение об этом появилось в ежедневном кипрско-греческом издании «Харавги» в номере за 22 марта 2001 года под красноречивым заголовком «Шовинистические призывы в кипрско-греческой национальной гвардии».
Earlier this week, the Kremlin's view of these people as corporate executives was confirmed when the RBC news site published a video of a training exercise for future regional leaders, run by the Russian Academy for the Economy and Civil Service for the presidential administration. На этой неделе новостной вебсайт РБК подтвердил точку зрения Кремля на этих людей как на корпоративных управленцев. На нем была опубликована видеозапись практических занятий для будущих региональных лидеров, которые проводит Российская академия народного хозяйства и государственной службы.
EF: We need to ramp up our military training program and give the Ukrainians lethal defensive weapons and economic assistance. — Нам необходимо активизировать реализацию нашей программы по подготовке украинских военных и предоставить Украине смертельное оборонительное оружие, а также оказать ей экономическую помощь.
It might seem absurd to get involved in a war as a training exercise, but in Putin's Russia, it could make some sense. Многим покажется абсурдом решение вмешаться в войну ради тренировки, однако в путинской России это, возможно, имеет некоторый смысл.
It should also beef up its ability to coordinate its member countries’ intelligence resources, not least to monitor the surprise military training exercises that Russia has been conducting. Кроме этого, следует укреплять возможности по координации разведывательных ресурсов стран-членов. В частности, это нужно, чтобы отслеживать внезапные учения, которые проводит Россия.
The video was released by Open Russia, a civil society group founded by Russian dissident and former oil tycoon Mikhail Khodorkovsky, and it shows a large-scale training exercise simulating a popular protest in the streets of a major city. Это видео было опубликовано «Открытой Россией», общественной организацией, основанной российским диссидентом и бывшим нефтяным магнатом Михаилом Ходорковским. На нем видны масштабные учения, в ходе которых отрабатывались действия правоохранительных органов во время массового протеста на улицах крупного города.
U.N. human rights experts have "received confirmed reports of children as young as 12 or 13 undergoing military training organized by ISIL in Mosul," according to a report written jointly by the Office of the U.N. High Commissioner for Human Rights and the human rights office of the U.N. Assistance Mission in Iraq. Эксперты ООН по правам человека «получают подтвержденные сообщения о том, что дети в возрасте 12-13 лет проходят военную подготовку в Мосуле, которую организует для них ИГИЛ», сообщается в совместном докладе Управления Верховного комиссара по правам человека и правозащитного управления Миссии ООН по оказанию содействия Ираку.
According to Open Russia, the footage was taken by one of its staff in the town of Lyubertsy, about 13 miles from Moscow, and shows a “secret training exercise for the National Guard” in what the group calls a “Moscow Maidan,” referencing the protests in Ukraine that ousted former President Viktor Yanukovych in 2014. Как сообщается на сайте «Открытой России», этот видеоролик был снят одним из сотрудников организации недалеко от Люберец, примерно в 20 километрах от Москвы, и на нем видны «тайные учения Нацгвардии», имитировавшие разгон «московского майдана».
Beijing offers modest military training and some assistance to Cambodia, Afghanistan, Tajikistan, Syria, and a few African countries; maintains a security partnership with Pakistan; and has only one ally: North Korea. Пекин предлагает скромные программы военной подготовки и некоторую помощь Камбодже, Афганистану, Таджикистану, Сирии и нескольким африканским странам; поддерживает партнерские отношения в области безопасности с Пакистаном; и имеет только одного союзника: Северную Корею.
During a training exercise, his unit simulated a mission to blow up a railroad tunnel but found it difficult to move a SADM across a patch of open ground. Во время подготовки его подразделение получило задачу взорвать железнодорожный туннель, но ему было очень трудно нести фугас по участку открытой местности.
In Iraq, there is also substantial evidence that children are being forced into military training. В Ираке также немало существенных доказательств того, что детей насильно забирают на военную подготовку.
He told his boys we were doing a training exercise. Он сказал своим людям, что мы проводим учения.
An Islamic State spokesman told the Vice journalists that those under 15 go to sharia camp to learn about religion, but those older than 16 can go to military training camp. Представитель «Исламского государства» заявил журналистам Vice News, что дети в возрасте до 15 лет направляются в лагерь шариата изучать религию, а те, кто старше, едут в центр военной подготовки.
Five years ago, you ordered a troop of Musketeers into Savoy, on a training exercise. Пять лет назад вы отправили отряд мушкетеров в Савойю на учения.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее