Примеры употребления "middle asian gazelle" в английском

<>
In the Fall of 2002, AFMLS held a conference in London which focused on terrorist financing and included representatives from European, Middle Eastern, and Asian countries. Осенью 2002 года АФМЛС провела конференцию в Лондоне, которая была посвящена борьбе с финансированием террористов и в которой приняли участие представители стран Европы, Ближнего Востока и Азии.
In the middle of the nineteenth century, Japan became the first Asian country to embrace globalization, and to borrow successfully from the world without losing its uniqueness. В середине 19-го века Япония стала первой страной в Азии, принявшей глобализацию и успешно позаимствовавшей много полезного у других стран, не утратив при этом собственной уникальности.
Japan, for example, had recently approved history textbooks for middle schools which distorted and glossed over its aggression against several Asian nations, including Korea, during the Second World War and had blocked the efforts of non-governmental organizations to investigate the sexual enslavement of the so-called “comfort women”. Например, Япония недавно утвердила учебники по истории для средних школ, в которых совершенная ею в годы второй мировой войны агрессия против ряда азиатских стран, включая Корею, представлена в искаженном и приукрашенном виде, а также заблокировала усилия неправительственных организаций по расследованию сексуального порабощения так называемых «женщин для развлечений».
Consider convening an international meeting of experts from the Central and East European States, under the auspices of the United Nations International Narcotics Control Board, with the participation of experts from the Asian and Middle Eastern States, to discuss common approaches to the issue of countering the illicit circulation of narcotic drugs and psychotropic substances; проработать вопрос о созыве международного совещания экспертов государств Центральной и Восточной Европы под эгидой Международного комитета Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками с участием экспертов из государств Азии и Ближнего Востока для обсуждения общих подходов к вопросу борьбы с незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ;
Finally, Asian and Middle Eastern central banks or sovereign wealth funds could take advantage of the ECB's bond-purchase program to sell increasing proportions of their German, French, or Italian debt and reinvest the proceeds in higher-yielding US Treasury securities. Наконец, центральные банки или государственные инвестиционные фонды Азии и Ближнего Востока, могут воспользоваться программой покупки облигаций ЕЦБ продать растущую долю их немецкого, французского или итальянского долга и реинвестировать доходы в высокодоходные ценные бумаги казначейства США.
Despite being a low-income region, India and other South Asian countries have adopted the growth patterns of middle- to high-income countries. Несмотря на то, что она является регионом с низким доходом, Индия и другие страны Южной Азии переняли модели экономического роста стран со средним и высоким доходом.
At the current stage of development of many Asian economies, a 10% increase in the median income can lead to a doubling of the middle class. На текущей стадии развития многих азиатских экономических систем 10%-ое увеличение среднего показателя доходов может привести к удвоению среднего класса.
I support the creation of the Central Asian and African nuclear-weapon-free zones, and strongly support efforts to establish such a zone in the Middle East. Я поддерживаю создание зоны свободной от ядерного оружия в Центральной Азии и в Африке и очень поддерживаю попытки организовать такую зону на Среднем Востоке.
Other Asian countries might even be drawn closer to Japan, the only alternative to the US as a counterbalance to the Middle Kingdom. Другие азиатские страны могут даже постараться приблизиться к Японии, единственной альтернативе США в качестве противовеса Срединному царству.
I am interested in Asian history. Я интересуюсь историей Азии.
Partners look at me like I'm a gazelle on the savanna. Партнеры смотрят на меня, как на газель в саванне.
The hand has five fingers: the thumb, the index finger, the middle finger, the ring finger, and the pinky. На руке есть пять пальцев: большой, указательный, средний, безымянный и мизинец.
The African elephant has bigger ears than the Asian elephant. У африканского слона уши больше, чем у азиатского.
Yeah, he has the legs of a gazelle and the heart of a lion. Да, у него ноги газели и сердце льва.
The cathedral dates back to the Middle Ages. Это средневековый собор.
Asian religions inspire him to create splendid sculptures. Азиатские религии вдохновили его на создание выразительных скульптур.
I'm as graceful as a gazelle, Shawn. Я грациозен как газель, Шон.
Chicago is the principal city of the Middle West. Чикаго - главный город на Среднем Западе.
In Asian culture it's customary to take one's shoes off before entering a house or temple. В азиатской культуре обычно снимают обувь перед входом в дом или храм.
But Dr. Chapman says I'll soon be bounding about like a young gazelle. Но доктор Чепмен говорит, что я скоро поправлюсь и буду резвиться как молодая газель.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!