Примеры употребления "merits" в английском с переводом "достоинства"

<>
Everybody has his merits and demerits. У всех есть свои достоинства и недостатки.
Conceptually, the Terminator 2 has merits. В принципе, у «Терминатора 2» немало достоинств.
Merits and shortcomings of the income approach Достоинства и недостатки доходного подхода
She discussed the merits of prefabricated housing. Перевела разговор на достоинства сборных домов.
As a strategic framework, muddling through has its merits. В качества стратегической доктрины, «ведение дела кое-как» имеет свои достоинства.
Recent events have proven the merits of A2/AD. Последние события подтвердили достоинства A2/AD.
This was not just about the merits of the treaty. Дело было не только в достоинствах договора.
The intellectual and political merits of such an argument are obvious. Интеллектуальные и политические достоинства подобного довода очевидны.
There is ample historical evidence of the merits (and demerits) of specific policies. Исторических свидетельств о достоинствах (и недостатках) той или иной конкретной политики более чем достаточно.
We do not advise on the merits of particular transactions or their tax consequences. Мы не консультируем касательно достоинств конкретных операций или их налоговых последствий.
The immigration debate should be decided on its merits, not through the politics of fear. Исход дебатов об иммиграции должны определять оценки её реальных достоинств, а не политика страха.
The BMD system was cancelled on the lack of its own merits - and Moscow knows this. Размещение системы ПРО было остановлено по причине отсутствия у нее необходимых достоинств - и Москва это понимает.
Whatever the original merits of this position, it has clearly shown itself to be a nonstarter. Каковы бы ни были изначальные достоинства такой позиции, сегодня предельно ясно, что у нее нет шансов.
These appointments set a bad precedent, regardless of the merits of the individual members in question. Эти назначения создают неудачный прецедент, независимо от того, каковы достоинства людей, назначенных на должность таким образом.
It was a good idea whose hype may have come and gone, but whose merits remain clear.) Это была удачная идея, шумиха вокруг которой может нарастать и затухать, но достоинства которой по-прежнему очевидны).
Ahn's most obvious merits are his personal history of overcoming severe challenges and his modest demeanor. Наиболее очевидными достоинствами Ана являются его личная история преодоления серьезных проблем и его скромное поведение.
And that always, always leads to the unbelievably long discussion on the merits of the '57 Thunderbird. И после этого неизбежно начинается бесконечный разговор о достоинствах Тандерберда 57 года.
Whatever the theoretical merits or demerits of the hysteresis argument, the resulting policy recommendation cannot withstand scrutiny. Каковы бы ни были теоретические достоинства и недостатки доводов по «гистерезису», разработанные в результате рекомендации по выбору стратегии не выдерживают критики при детальном их изучении.
Censuring Ireland, however, is a dangerous mistake, both on the merits and from a methodological point of view. Осуждение Ирландии, тем не менее, является опасной ошибкой, как с точки зрения достоинств, так с точки зрения методологии.
Like people everywhere, they reflexively conform to the norms of the world around them, without thinking through their merits. Как и люди в других странах, они автоматически принимают нормы окружающего мира, не задумываясь об их достоинствах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!