Примеры употребления "measures" в английском с переводом "закон"

<>
The International Obligations (Economic and Ancillary Measures) Act; Закон о международных обязательствах (экономические и вспомогательные меры);
Article 129 of the Family Procedural Law authorizes judges to order measures of protection. В статье 129 процессуального закона о семье судьи уполномочиваются принимать меры по защите.
If public telecommunication networks are used to carry out extremist activity, legal measures are taken. В случае, если сети связи общего пользования используются для осуществления экстремистской деятельности, применяются меры, предусмотренные Законом.
The aAct, which sets out more detailed conditions and measures for recognition, is currently under adoption. Этот Закон, в котором детально определены условия и меры, необходимые для признания, в настоящее время находится на стадии принятия.
“This is a very comprehensive piece of legislation,” Corker said Monday night after the measures were introduced. «Это всеобъемлющий закон», — сказал Коркер в понедельник вечером после презентации мер.
These measures are stipulated in the Labor Code of Turkmenistan and by the law “On workplace safety.” Эти меры предусмотрены Кодексом законов о труде Туркменистана и законом «Об охране труда».
“But if this new anti-Russian law is adopted, then of course that demands measures in response.” «Но если будет принят новый, уже антироссийский «закон Магнитского», он потребует каких-то наших ответных мер - и все понесется».
The law goes on to cite concrete situations in which public authorities shall take affirmative action measures: Далее в законе определяются конкретные ситуации, в которых государственные органы принимают меры положительного действия:
In addition, the law also contains quality-assurance measures for the education offered at bilingual nursery schools. В законе также определены меры по контролю за качеством образования в двуязычных детских садах.
Reuters concluded that such measures evoke memories of "the laws used to muzzle [the media] under Saddam Hussein." Агентство Reuters пришло к выводу, что такие меры вызывают в памяти воспоминания о "законах, которые применялись для затыкания ртов представителям СМИ при Саддаме Хусейне".
After all, the laws of economics are always going to force prodigal debtor countries into adopting austerity measures. В конце концов, законы экономики всегда заставляют неэкономных заемщиков принимать меры по ограничению расходов.
Abiding by European rules should go without saying, even if that means adopting unpopular austerity measures at home. Следование законам Европы должно быть неукоснительным, даже если внутри страны придётся принимать строгие меры.
Such measures include laws on computer crime, on electronic transactions, on electronic signatures, and on electronic money transfers. Подобные меры включают в себя законы о преступлениях в компьютерной сфере, об электронных трансакциях, электронных подписях и электронных переводах денег.
Direct discrimination was prohibited by law, and the Government was also taking measures to completely eliminate indirect discrimination. Прямая дискриминация запрещена законом, и правительство также принимает меры в целях полной ликвидации косвенной дискриминации.
Its measures include “broad new sanctions on key sectors of Russia’s economy, including mining, metals, shipping and railways.” Закон предусматривает «обширные новые санкции против ключевых секторов российской экономики, таких как горнодобывающая промышленность, металлургия, морские и железнодорожные перевозки».
The legislative measures related to those areas include revisions to the Children's Law, Maintenance Law and Adoption Law. Законодательные меры, принимаемые в этой области, включают внесение изменений в Закон о детях, Закон о содержании иждивенцев и Закон об усыновлении.
Any such measures as may be taken and all the laws and regulations in force shall be binding on you. Такие меры и все действующие законы и нормы имеют обязательную силу для вас.
We would also like to suggest that the words “legislative measures” substitute for the word “laws” in operative paragraph 2. Мы также хотели бы предложить, чтобы содержащееся в пункте 2 постановляющей части слово «законы» было заменено фразой «законодательные меры».
While many of these measures are implemented for legitimate environmental policy reasons, they do pose challenges for trade in biofuels. В то время, как многие из этих мер вводятся на основании законов экологической политики, в действительности они создают проблемы для рынка биотоплива.
Further efforts to promote human rights included adoption of a law against human trafficking and measures to combat religious intolerance. Другие меры по поощрению прав человека включают принятие закона в отношении торговли людьми и борьбу с религиозной нетерпимостью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!