Примеры употребления "meanwhile" в английском

<>
Meanwhile, Russian expansion continued apace. Между тем, Россия продолжала размеренно проводить свою экспансию.
Meanwhile, Hamas bides its time. Тем временем, Хамас выжидает.
Meanwhile I'll take a vacation in Florida. А пока что я поеду отдохну во Флориду.
Meanwhile, he pulls out a bottle of whiskey and gulps down a few sips. Меж тем, он вытаскивает бутылку виски и заливает в себя пару глотков.
External forces, meanwhile, compounded the problem. Между тем, внешние силы усугубили проблему.
Meanwhile, Japan continues to languish. Тем временем, Япония продолжает слабеть.
Meanwhile, for all intents and purposes, space looks finite to us. Пока что, во всех отношениях пространство кажется нам конечным.
Meanwhile, as you vultures persecute the innocent, your average Joe Six-pack is rounding off numbers and fudging receipts, and no one looks at him twice. Меж тем, вы, как стервятники, преследуете невинных, Ваш среднестатистический Рядовой Американец округляет числа, жульничает с квитанциями и никто на него косо не взглянет.
Meanwhile, the hryvnia exchange rate remains shaky. Между тем, курс гривны остается неустойчивым.
Meanwhile, she's been decompensating. Тем временем, ее жизнь превращается в кошмар.
Meanwhile, I'm gonna need you guys to hit the street and see if you can scare up any of Finch's associates - maybe anyone that he's taken scores with in the past or people that he owes. А пока что, мне нужно, чтобы вы поработали с информаторами, возможно сможете отыскать каких-нибудь сообщников Финча, возможно, кого-то, с кем он ходил на дело в прошлом или тех, кому он задолжал.
Meanwhile, the economy suffers from reduced productivity. Между тем, экономика страдает от снижения производительности.
His innocent victims, meanwhile, are invisible. Тем временем, его невинные жертвы невидимы.
Meanwhile, little Roo made an important discovery. Между тем малыш Ру совершил важное открытие.
Meanwhile, politics belongs to the elites. Тем временем, политика принадлежит элитам.
Meanwhile, the Ukrainian government is at risk. Между тем, украинское правительство находится под угрозой.
Meanwhile, Beijing didn't sit passively. Тем временем Пекин тоже не сидел без дела.
Meanwhile, Russia has been monkeying with Wikipedia. Между тем, Россия постоянно суется в дела Википедии.
Meanwhile, central bankers everywhere ask themselves: Тем временем главы центральных банков повсюду спрашивают себя:
Meanwhile, the temperature is continuing to drop. Между тем, температура продолжает падать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!