Примеры употребления "Между тем" в русском

<>
Между тем, Photoshop стал популярным. Meanwhile, Photoshop took off.
Между тем, температура продолжает падать. Meanwhile, the temperature is continuing to drop.
Между тем, курс гривны остается неустойчивым. Meanwhile, the hryvnia exchange rate remains shaky.
Советы, между тем, наращивали авиационный натиск. Meanwhile, Soviet sorties increased.
Между тем в Евросоюзе завершились выборы. Meanwhile, in the European Union, an election has come to a close.
Между тем, усилия подавить протесты продолжаются. Meanwhile, efforts to clamp down on protests have continued.
Между тем, внешние силы усугубили проблему. External forces, meanwhile, compounded the problem.
Между тем, преемственность все еще оспаривается. Meanwhile, the succession is still being argued.
Между тем, я вырос в окружении учителей. Meanwhile, I had grown up around a lot of teachers.
Между тем, Саудовская Аравия следует иным путем. Meanwhile, Saudi Arabia is pursing a different path.
Между тем, обвинения в коррупции лишь накапливались. Meanwhile, charges of corruption have been piling up.
Между тем ФРС Атланты прогнозировал + 0,1%. Meanwhile the Atlanta Fed was forecasting +0.1%.
Между тем, худшая экскурсия всех времён продолжалась. Meanwhile, the worst field trip of all time was still trucking.
Между тем, действия США скованы ручным тормозом. The US, meanwhile, is operating with handbrakes on.
Между тем малыш Ру совершил важное открытие. Meanwhile, little Roo made an important discovery.
Между тем, экономика страдает от снижения производительности. Meanwhile, the economy suffers from reduced productivity.
Между тем некоторые статистические данные оказывают поддержку. Meanwhile, there’s a bit of a tailwind in the numbers.
Между тем, финансовые репрессии снизили стоимость капитала. Meanwhile, financial repression lowered the cost of capital.
Между тем, Турция упорно наращивает свою риторику. Turkey, meanwhile, is doubling down on its rhetoric.
Между тем, украинское правительство находится под угрозой. Meanwhile, the Ukrainian government is at risk.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!