Примеры употребления "make the papers" в английском

<>
Will you hand the papers around? Ты раздашь бумаги?
We should make the most of solar energy. Нам необходимо максимально использовать солнечную энергию.
She was up to her eyes grading the papers. Она была поглощена оценкой работ.
He used a big piece of paper to make the bag. Чтобы сделать бумажный пакет, он использовал большой кусок бумаги.
Gather the papers and bring them here. Соберите бумаги и принесите их сюда.
You'll get there on time if you make the train. Если не опоздаешь на поезд, ты успеешь туда вовремя.
Coming just as the UK files the papers for its separation from the EU, the decision on Georgia should be welcomed by all who still believe in the post-Cold War ideal of a Europe “whole, free, and at peace.” Решение по Грузии приняли как раз в тот момент, когда Великобритания начала выход из объединения, так что ему будут рады те, кто до сих пор верит в идеал «единой, свободной и мирной» Европы.
An illustration may make the point clear. Иллюстрация может прояснить эту мысль.
But the papers were published anyway, and the ideas were implemented. Тем не менее, работы были опубликованы и идеи воплощены в жизнь.
Clothes make the man. Одежда красит человека.
The papers proved him correct. Бумаги подтверждали, что он был прав.
I make the man to be a Scot by his accent. Я предполагаю, что, судя по его акценту, он шотландец.
Signing the papers would be groundbreaking, as it would signal for the first time that suspected rights abusers might face trial anywhere in the world if justice was not likely at home. Подписание бумаг нарушило бы устои, оно бы впервые просигнализировало, что подозреваемые в нарушении прав могут предстать перед судом в любом месте мира, если справедливость не может восторжествовать дома.
We should make the most of every opportunity in our life. Мы должны брать всё от каждой возможности, которая предоставляется нам в жизни.
Rita never told us whether she got her degree or not, but I did find out, because they publish it in the papers. Рита так и не сказала нам получила она степень или нет, но я выяснила, потому что это печатают в газетах.
Make the cut deeper. Углубите разрез.
Hey, listen, what're we going to do when he finds out the papers are phony? Эй, послушай, а, что мы будем делать, когда он выяснит, что документы фальшивые?
To be a good teacher you must know to make the most of what your students have. Чтобы стать хорошим учителем, вы должны научиться добиваться от ваших учеников всего, на что они способны.
You fake up the papers, you scrub off the blood and dirt, and you clean it up so that all the pretty people can show it off in their pretty bloody houses. Стоит только подделать документы, оттереть кровь и грязь, и все чисто, так что богатеи могут выставлять эти древности на обозрение в своих чертовых особняках.
We tried to make the most of our chances. Мы постарались использовать наши возможности по полной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!