Примеры употребления "make old bones" в английском

<>
He'll not live to make old bones. Он не доживёт до старости.
But I'd rather be out looking for sparklers than a bunch of old bones. Но я предпочел бы выйти наружу в поисках бриллиантов, а не кучи старых камней.
She replied, "Posture. My back is always straight, and I don't make old people's noises." она ответила: "Поза. Моя спина всегда прямая, и я не воспроизвожу звуки стариков".
Baby let me loosen those weary old bones. Бэби, дай я расслаблю твои старые кости.
Saving chicken bones and an old boot to make hobo soup? Спасать куриные кости и старый ботинок чтобы сделать суп для бомжа?
They make you old, but they don't let you die. Тебя состарят, но умереть не дадут.
So, by creating incompatibilities, some subtle and some obvious, that make its old software obsolete, Microsoft can sell its operating systems at high profit margins without fear that people will wait until the price drops. Так что, создавая несовместимости - некоторые скрытые, а некоторые очевидные - которые делают его старое программное обеспечение устаревшим, Microsoft может продавать свои операционные системы с предельно высокой прибылью без опасений, что люди будут ждать падения цен.
I underestimated that sagging old bag of bones and gonads. Я недооценила это обвисший старый мешок костей с яйцами.
Far be it from me to make her an old maid. Еще не хватало оставить ее старой девой.
Being a decrepit old bag of bones, that's what's ridiculous. Быть старой развалиной, вот что смешно.
As Iran’s uranium-enrichment and other weapons-development activities continue unabated, the US needs to make a break with the old rules of engagement. В то время как Иран прежними темпами продолжает опытно-конструкторские работы по обогащению урана и созданию других видов оружия, США следует покончить со старыми правилами ведения боевых действий.
Try and make these hard-headed old greaseballs understand that. Постарайся и объясни это старым тупоголовым боровам.
And, erm, plus through the mystic power of the neurotransmitter serotonin, it will lift your mood and make you less of a grumpy old bag. И, мхм, кроме того с помощью загадочной силы нейротрансмиттера серотонина, поднимет настроение, и ты перестанешь вести себя, как старая карга.
He can make cool robots from any old scrap. Он может сделать клёвых роботов из груды старого мусора.
I can't make it with my best friend's old lady. Я не могу, с женой своего лучшего друга.
I have to go make some calls and catch up with an old friend. А я должен пойти сделать пару звонков, встретиться со старым другом.
When you change the og:image for a page, make sure that you do not remove the old image from your site, as then existing shares will show this white area. Не удаляйте старое изображение со своего сайта, когда изменяете og:image страницы; в противном случае в старых перепостах вместо него будет отображаться белый квадрат.
He can make cool robots from pretty much any old scrap. Он может сделать клёвых роботов из груды старого мусора.
What is envisioned is an Organization that has efficient internal processes that facilitate decision-making at the appropriate level, and that is properly supported by automation, and an Organization that fully coordinates all its activities, making creative use of the collaboration tools and techniques that are now on the forefront of the information revolution, and which make breakthrough performance possible as old barriers are transcended. Предполагается, что Организация будет располагать эффективными внутренними процессами, способствующими принятию решений на необходимом уровне, и надлежащими средствами автоматизации, при этом Организация будет всесторонне координировать все свои мероприятия, творчески применяя механизмы и методы сотрудничества, используемые в настоящее время для ускорения информационной революции и позволяющие добиваться высоких показателей по мере преодоления существовавших в прошлом препятствий.
Don't make the children too young or the women too old and tell 'em not to trip. Подберите не очень маленьких детей и не слишком старых женщин, и пусть они не споткнутся случайно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!