Примеры употребления "make noise" в английском

<>
I can't make noise. я не могу шуметь".
But perhaps colorable enough to sue and make noise. Но достаточно перспективно, чтобы подать иск и поднять шум.
All day they make noise with their boom boomy boom. Весь день они шумят со своим бум-бум-бум.
If you make some noise you can feel the effect. Если что-то неприятно шумит, вы точно ощутите эффект.
If they make any noise, I'll call the doctors to give them an injection. Если они будут шуметь, я позову доктора, чтобы он сделал им укол.
The garbage disposal's still making that horrible noise. ДЖУДИТ Мусоропровод всё-равно ужасно шумит.
On the upside for Russia, the Indians have begun making noise about canceling the Arjun main battle tank — a project that has lasted decades, sucked in enormous resources and failed to produce a useful vehicle. Положительным моментом для России является то, что Индия подняла шум в связи с намерением отказаться от производства основного боевого танка Arjun. Его разработка длилась не одно десятилетие, на нее были потрачены огромные средства, но в результате танк с необходимыми характеристиками так и не был создан.
Note: If the PSU is making excessive noise, you might have a power strip or surge protector that is overloaded. Примечание. Если блок питания очень сильно шумит, причиной может быть перегруженный сетевой фильтр или стабилизатор напряжения.
The one I went to when one of the investors was making big noise about the frame-up. Это к нему я пошел, когда один из инвесторов поднял шум о большой подставе.
Tom couldn't hear what the teacher was saying because all of the other students were making so much noise. Том не мог расслышать, что говорил преподаватель, потому что другие ученики сильно шумели.
The guys upstairs were making some noise about this case - about what's in our field report. Парни наверху подняли такой шум об этом деле о том, что в наших командировочных отчётах.
The Internet here is relatively unrestrained. But since the onset of the Arab Spring, the government has been making more noise about bringing it under control. Интернет здесь находится в условиях относительно свободного существования, но особенно с началом «арабской весны», правительство все больше шумит о необходимости введения контроля над ним.
The Russian people do not see why Washington is making “such noise” about Russia’s annexation of Crimea, which they see as “fair.” Российский народ не понимает, почему Вашингтон поднял «такой шум» из-за присоединения Россией Крыма, которое он считает «справедливым».
You make noise when you walk. Пошуми хоть, когда приближаешься.
Don't make noise in eating soup. Не чавкай, когда ешь суп.
Don't make noise, the foal is frightened. Тихо, не напугайте жеребёнка.
Don't make noise when you eat soup. Не чавкай, когда ешь суп.
Please, don’t make noise from 10 PM till 8 AM Пожалуйста, с 10 вечера до 8 часов утра соблюдайте режим тишины и отдыха
All those great people here, virtuosos, they make noise, they need me to do that. Все эти великие музыканты, все эти виртуозы, неужели они так нуждаются во мне, чтобы шум стал музыкой?
We had been right to act as we did, to make noise and push for change through our own resolute campaign, but we needed the establishment to see our efforts through. Мы правильно действовали, создавая шум и настаивая на проведении изменений с помощью нашей собственной решительной кампании, однако нам был необходим истеблишмент для того, чтобы наши усилия оказались успешными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!