Примеры употребления "make mental note" в английском

<>
Mental note - wear pants when I go out. Запомнить - надевать штаны перед выходом.
Alerted to the change of plan during his night-time visit to St Mary's, Flambeau made a mental note of the dimensions of the cross. Из осторожности переменив план во время ночного визита в Сент-Мери, Фламбо зафиксировал в уме размеры креста.
Mental note to the liberators: Мысленная заметка к избавителям:
We do this little interrogation when we meet people to make a mental resume for them. Мы задаёмся такими вопросами, когда встречаем людей, чтобы мысленно составить о них общее представление
Little girl, don't make me go mental on you. Мелкая, не заставляй меня психовать.
In cases where recompense is not available from the individual perpetrators, the Victims Declaration exhorts States to make financial compensation available for victims who have suffered bodily injury or impairment of physical or mental health as a result of serious crimes and, when appropriate, for the victims'family members. В тех случаях, когда компенсацию невозможно получить от индивидуального правонарушителя, Декларация о жертвах настоятельно призывает государства предоставлять финансовую компенсацию жертвам, которые в результате тяжких преступлений получили телесные повреждения или существенно подорвали свое физическое или психическое здоровье, и, в соответствующих случаях, членам семей жертв.
Metzner denies that charge, but says that even if healthy prisoners in solitary confinement make it through an unarguably grueling psychological ordeal, many — perhaps half of all prisoners — begin with mental disorders. Метцнер отрицает эти обвинения, но признает, что, даже если здоровый человек способен перенести подобное - бесспорно тяжкое – психологическое испытание, многие из заключенных — едва ли не половина — с самого начала имеют психические расстройства.
Whoever exposes or disseminates a matter concerning the personal or family life of a child which can make the child the subject of scorn by his or her peers or other persons or because of which the child suffers severe mental disorders, shall be punished by imprisonment from six months to three years. Любое лицо, которое раскрывает или распространяет информацию относительно личной или семейной жизни ребенка, в результате чего он может подвергаться издевательствам со стороны других детей или других лиц или может серьезно пострадать его психика, подлежит наказанию в виде тюремного заключения сроком от шести месяцев до трех лет.
The Committee recommends that the State party make additional efforts to develop a comprehensive adolescent health-care policy and to provide reproductive health education and specialized assistance for the treatment of mental, reproductive and other health concerns of adolescents. Комитет рекомендует государству-участнику принять дополнительные меры для разработки всеобъемлющей политики в области охраны здоровья подростков и вести просветительскую работу в области репродуктивного здоровья, а также оказывать специальную помощь в целях решения проблем подростков в области психического и репродуктивного здоровья и других проблем.
Children with educational problems make up a considerable part of the child population and include children with sensory deficiencies, deficiencies of the locomotion system, children with speaking deficiencies or mental deficiencies, etc. Дети, испытывающие проблемы в области обучения, составляют значительную часть всех детей и включают детей с дефектами органов чувств, дефектами опорно-двигательной системы, дефектами речи, психическими отклонениями и т.п.
Make note of this account's name. Запишите имя этой учетной записи.
On the Exchange 2013 server, find the MRS proxy endpoint server and make note of it. На сервере Exchange 2013 найдите и запишите адрес сервера конечной точки прокси-сервера MRS.
If your old subscription includes multiple services, and if you have changed which of these services your users are assigned to, you may want to make note of this before you switch plans so that you can recreate these changes afterwards. Если ваша прежняя подписка включает несколько служб и вы изменили назначение этих служб пользователям, запишите эти изменения до переключения планов, чтобы потом можно было их воссоздать.
Select Install Instructions to see which packages are available for download, and make note of the one that you need. Выберите пункт Инструкции по установке, чтобы просмотреть, какие пакеты доступны для скачивания, и запишите название нужного.
If an email address is associated with their account, make note of it. Если электронный адрес уже связан с его учетной записью, сделайте соответствующую пометку.
If you do not find outlook.exe at that location, search for the file and make a note of the full path. Если в указанном расположении нет файла outlook.exe, выполните его поиск и запишите полный путь к нему.
I will make a note of that for next time. Я учту это в следующий раз.
Locate the SharePoint site that contains the lists that you want to copy, and make a note of the site address. Найдите узел SharePoint, который содержит списки для копирования, и скопируйте его адрес.
I'll make a note of it in my nightly report. Я доложу об этом в вечернем отчете.
Locate the SharePoint site that has the lists to which you want to link, and make a note of the site address. Найдите веб-узел SharePoint, который содержит списки для связывания, и скопируйте его адрес.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!